a proposito di retention

Italian translation: fedeltà all'azienda

08:22 Nov 3, 2004
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
English term or phrase: a proposito di retention
Vedo che ho sollevato una diatriba!
Secondo me, nonostante le vostre critiche, la risposta che si avvicina di più è quella della "fidelizzazione", anche se non è il termine giusto. Nel senso che vogliono assumere persone che non se ne vanno dopo cinque minuti (me l'anno sempre detto ai colloqui!! :) ) , anche se non so bene come esprimere il concetto...
sonia beraha
Local time: 10:05
Italian translation:fedeltà all'azienda
Explanation:
non potrebbe essere semplicemente questo?
Ho letto la discussione alla domanda precedente e non userei fidelizzazione in questo contesto, anche se il concetto si avvicina.
Selected response from:

Domenica Grangiotti
Local time: 10:05
Grading comment
grazie 1000
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3fedeltà all'azienda
Domenica Grangiotti
5retention è :pagare una retainer(metà somma) per ritornare a lavorare
dialep
4loyalty
cristicas (X)
3 +1fidelizzazione/trattenimento
martini


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
fedeltà all'azienda


Explanation:
non potrebbe essere semplicemente questo?
Ho letto la discussione alla domanda precedente e non userei fidelizzazione in questo contesto, anche se il concetto si avvicina.


Domenica Grangiotti
Local time: 10:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie 1000

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariella Bonelli: se siete sicuri che è proprio questo che intende dire, secondo me questa soluzione è la migliore
14 mins

agree  Maurizio Valente: tanto x confondere ancora di le acque (vedi post precedente), una 2a ipotesi (meno probabile): l'attuale datore di lavoro non lo lascia andare
29 mins

agree  Paola Dentifrigi: concordo con Mariella
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
loyalty


Explanation:
sono termini divenuti ormai di uso comune anche nella nostra lingua e quasi sempre si lasciano non tradotti

cristicas (X)
Local time: 10:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Domenica Grangiotti: ***forse*** se sei in una grande multinazionale con tutti impiegati giovani e rampanti, altrimenti metà non capiscono
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
retention è :pagare una retainer(metà somma) per ritornare a lavorare


Explanation:
Quando delle aziende chiudono, tu puoi pagare per riprendere il posto di lavoro.
Ti faccio un esempio:se ci sono due persone in azienda: una rimane e l'altra deve lasciare il posto di lavoro.La seconda persona può pagare una somma di denaro(spesso la metà del salario) per riprendere a lavorare. Spesso accade quando le aziende chiudono.Questa è una retention.Ne sono certa perché lavoro in un hotel ed ho chiesto a due americani.Ciao Ale

dialep
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fidelizzazione/trattenimento


Explanation:
insiste l'asker e insisto anch'io, fornisco un'alternativa, vi invito a fare una ricerca in google con "fidelizzazione dei dipendenti e vi invito a leggere, tra i tanti, qs documento

PDF] La fidelizzazione dei lavoratori: inquadramento del problema e piano della ricerca
... la giusta dimensione attribuibile alle singole tecniche di trattenimento del lavoratore ...
www.csmb.unimo.it/pubblicazioni/ Problemieprospettive/Introduzione.pdf


martini
Italy
Local time: 10:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Italiano (X)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search