judgement rate

Greek translation: Βλ. παρακάτω

17:34 Oct 20, 2004
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: judgement rate
The person who received the payment concerned shall make the repayment to us immediately upon the relevant proof being established (in a court or otherwise), together with interest calculated from the date of receipt of the payment by that person until the date of repayment to us, at the then current judgment rate applicable in the court having jurisdiction.
Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 21:09
Greek translation:Βλ. παρακάτω
Explanation:
at the then current judgment rate applicable in the court having jurisdiction = με το τότε ισχύον, κατά την κρίση του αρμόδιου δικαστηρίου, επιτόκιο

Για το συγκεκριμένο αγγλικό κείμενο (www.easyjet.com/EN/book/conditions.html) υπάρχουν παράλληλες μεταφράσεις σε αρκετές γλώσσες, στις οποίες έχουμε μια περιφραστική απόδοση, π.χ.

DE nach dem am zuständigen Gericht gültigen Zinssatz

και

FR au taux en vigueur auprès du tribunal compétent
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 21:09
Grading comment
Ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Βλ. παρακάτω
Andras Mohay (X)


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Βλ. παρακάτω


Explanation:
at the then current judgment rate applicable in the court having jurisdiction = με το τότε ισχύον, κατά την κρίση του αρμόδιου δικαστηρίου, επιτόκιο

Για το συγκεκριμένο αγγλικό κείμενο (www.easyjet.com/EN/book/conditions.html) υπάρχουν παράλληλες μεταφράσεις σε αρκετές γλώσσες, στις οποίες έχουμε μια περιφραστική απόδοση, π.χ.

DE nach dem am zuständigen Gericht gültigen Zinssatz

και

FR au taux en vigueur auprès du tribunal compétent


Andras Mohay (X)
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ευχαριστώ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evdoxia R. (X)
32 mins

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr

agree  Joanna5
1 hr

agree  Costas Zannis
1 hr

agree  Alexandra Fakalou
3 hrs

agree  Lamprini Kosma
4 hrs

agree  Elena Petelos
1 day 15 hrs

agree  Theodoros Linardos
2 days 40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search