razor blade

Portuguese translation: lâmina de navalha / gilete

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:razor blade
Portuguese translation:lâmina de navalha / gilete
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

12:26 Oct 12, 2004
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: razor blade
§ After good holograms have been applied, all rejected hologram frames and images must be slit down the center with a razor blade or other type blade
============
razor blade = navalha?
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 11:56
lâmina de navalha / gilete
Explanation:
É a nossa popular "gilete", podendo, ainda, ser uma lâmina de navalha.
Selected response from:

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 11:56
Grading comment
Obrigada, crianças
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3lâmina de barbear
Mariana Moreira
5 +2lâmina de navalha / gilete
José Antonio Azevedo


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lâmina de navalha / gilete


Explanation:
É a nossa popular "gilete", podendo, ainda, ser uma lâmina de navalha.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 188
Grading comment
Obrigada, crianças
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sonja29 (X)
1 min
  -> Obrigado.

agree  Joao Vieira
35 mins
  -> Obrigado.

agree  airmailrpl: -
59 mins

disagree  Tomás Rosa Bueno: Não é uma lâmina de navalha, é uma lâmina de barbear.
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
lâmina de barbear


Explanation:
Penso que será isso

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 15:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 815

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sonja29 (X)
1 min
  -> Obrigada, Sonja

agree  Mårten Sandberg
10 mins
  -> Obrigada, Marten

agree  Tomás Rosa Bueno
1 day 23 hrs
  -> Obrigada, Tomás
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search