recibos verdes

German translation: auf Honorarbasis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:recibos verdes
German translation:auf Honorarbasis
Entered by: silcastro

15:47 Oct 6, 2004
Portuguese to German translations [Non-PRO]
Social Sciences - Human Resources
Portuguese term or phrase: recibos verdes
O contrato de prestação de serviço através de recibos verdes é desequado como forma de contratação.
silcastro
auf Honorarbasis
Explanation:
Zahlungsbelege oder Quittungen entsprechen eigentlich den recibos verdes. Das gibt das eigentliche Problem der recibos verdes aber nicht wieder. Ich würde vorschlagen: "Der Dienstleistungsvertrag auf Honorarbasis ist als Beschäftigungsform ungeeignet."
So wird das spezielle Problem der recibos verdes klar, was bei einer wörtlichen Übersetzung nicht der Fall wäre.
Exakt das Modell der recibos verdes haben wir in Deutschland natürlich nicht, es gibt aber Quittungsblöcke, die man kaufen kann und die ebenfalls von Honorarkr�ften verwandt werden.
Selected response from:

Jan Lohfert
Germany
Local time: 09:41
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4auf Honorarbasis
Jan Lohfert


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
através de recibos verdes
auf Honorarbasis


Explanation:
Zahlungsbelege oder Quittungen entsprechen eigentlich den recibos verdes. Das gibt das eigentliche Problem der recibos verdes aber nicht wieder. Ich würde vorschlagen: "Der Dienstleistungsvertrag auf Honorarbasis ist als Beschäftigungsform ungeeignet."
So wird das spezielle Problem der recibos verdes klar, was bei einer wörtlichen Übersetzung nicht der Fall wäre.
Exakt das Modell der recibos verdes haben wir in Deutschland natürlich nicht, es gibt aber Quittungsblöcke, die man kaufen kann und die ebenfalls von Honorarkr�ften verwandt werden.



    Morei 7 anos em Portugal, conhecimentos sobre a realidade profissional na Alemanha e em Portugal
Jan Lohfert
Germany
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Quem sabe, sabe!
12 mins
  -> Olá Ana, obrigado pelo elogio!

agree  fjcs: Sachverhalt sehr zutreffend dargestellt!
14 mins
  -> Danke

agree  Harry Bornemann: Als Ergänzung oder anstelle von Rechnungen?
9 hrs

agree  ahartje
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search