12:30 Sep 24, 2004 |
Danish to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | we will have to work for it |
| ||
3 +1 | without working for it |
| ||
4 | we aren't given something for nothing |
| ||
4 | Windfall |
| ||
3 | Nothing comes to us automatically |
|
without working for it Explanation: Hvad med "we won't (/will not) get anything without working for it"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we aren't given something for nothing Explanation: this is the meaning of forærende. To give something away for free. It is not a matter of course. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Windfall Explanation: Here you use the expression: "It is not a windfall". See. Vinterberg & Bodelsen Da-eng dictionary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nothing comes to us automatically Explanation: This is my suggestion. I take this sentence as being idiomatic. "få forærende" can mean "to be handed something on a plate" and I would suggest that if it wasnt a commercial text. Could say perhaps "nothing is for free" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we will have to work for it Explanation: Depending on the text that has to be translated, 'forærende' can be translated in various ways, as you will see from the answers, but I think my suggestion 'fits the bill'. Good luck! x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.