foraerende

12:30 Sep 24, 2004
Danish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Danish term or phrase: foraerende
Vi faar ikke **foraerende**, for selv om der er tegn paa, at forbrugerne ser lysere paa fremdtiden, saa vil det naeppe slaa rigtigt igennem i aar.

Det var min sidste spoergsmaal! Mange tak
laura


Summary of answers provided
5 +1we will have to work for it
lone (X)
3 +1without working for it
Barbara Østergaard
4we aren't given something for nothing
Terence Ajbro
4Windfall
Michael Tettinek
3Nothing comes to us automatically
Eliza-Anna


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
without working for it


Explanation:
Hvad med "we won't (/will not) get anything without working for it"?

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 06:47
Specializes in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pernille Chapman: All the suggestions are good, but as the context seems to be within a company, I think this one creates the right associations.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we aren't given something for nothing


Explanation:
this is the meaning of forærende. To give something away for free. It is not a matter of course.

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Tettinek: Yes, viable too, but in this context I prefer my suggestion.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Windfall


Explanation:
Here you use the expression: "It is not a windfall". See. Vinterberg & Bodelsen Da-eng dictionary.

Michael Tettinek
Local time: 06:47
Works in field
Native speaker of: Danish
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nothing comes to us automatically


Explanation:
This is my suggestion. I take this sentence as being idiomatic. "få forærende" can mean "to be handed something on a plate" and I would suggest that if it wasnt a commercial text. Could say perhaps "nothing is for free"

Eliza-Anna
United Kingdom
Local time: 05:47
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
we will have to work for it


Explanation:
Depending on the text that has to be translated, 'forærende' can be translated in various ways, as you will see from the answers, but I think my suggestion 'fits the bill'. Good luck!


    x
lone (X)
Canada
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
15 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search