地鶏

English translation: free range chicken, naturally grown chicken, locally farmed chicken, locally raised indigenous chicken, domestically farmed chic

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:地鶏
English translation:free range chicken, naturally grown chicken, locally farmed chicken, locally raised indigenous chicken, domestically farmed chic
Entered by: Andrew Wille (X)

09:50 Sep 24, 2004
Japanese to English translations [PRO]
Food & Drink
Japanese term or phrase: 地鶏
Hi all,

I've wondered for some time what a good translation of 地鶏 would be, and now I've come across it in a translation. I know what 地鶏 is - having eaten it on numerous occasions! I've also found numerous websites saying 地鶏 is "indigenous chicken", and somewhat fewer with "native chicken". What I really want is something that sounds like it tastes good, and is a bit more interesting than just joe blow chicken.

I've considered bending the term to "free range", "wild chicken", "domestically/locally produced chicken" to make it more appealing to certain audiences, but I'm not sure either of these are appropriate.

I'd be grateful to hear your ideas. The topic by the way is eating out on the town.
Andrew Wille (X)
Local time: 05:50
free range chicken
Explanation:
when I lived out in the back of beyond we used to get chidori tamago which are free range eggs as well as the free range chicken meat.
I'd translate it as 'free range chicken' as that sounds a bit more fresh and tasty than 'indigenous chicken'.
As the other post says, it is to emphasise the fact that it is not mass produced meat.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 1 min (2004-09-24 21:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

Reply to Susan Koyama - I think that this may be a difference in usage but in the UK free range refers not to the size of animal but to the way it is reared.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 2 mins (2004-09-24 21:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

I might also add that the term \'free range\' in the uk refers to specific standards that have to be adhered to, but in Japan those same standards will not apply.
Selected response from:

Mary Murata
United Kingdom
Local time: 21:50
Grading comment
Wow tough one to judge. All very valid answers. I am tempted to go with "free range" at the end of the day, but as Kurt notes "are the chicken really free range chicken?"..I have no idea. I think Susan's suggestion solves this problem, but at the same time I prefer "free range" image wise.

Looking over the rest of the document "locally" can't really be used in this specific case, despite being a completely sound translation within itself.

Thanks to everyone for the input. Much appreciated!

I've stored all the answers in the glossary for future reference.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3free range chicken
Mary Murata
5locally raised indigenous chicken
Nobuo Kawamura
4 +1naturally grown (chicken)
humbird
4locally farmed chicken
Jenelle Davenport


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
locally raised indigenous chicken


Explanation:
Originally 地鶏 meant locally raised (by individual farmers) indigenous chicken vis-a-vis mass produced broilers. Some suspicion exists that nowadays even 地鶏 might be locally "mass-produced" indigenous chicken.

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 05:50
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
地鶏
naturally grown (chicken)


Explanation:
"Jidori" has two meanings: One - particular specy of chicken native to the area; Two - none-broiler chicken. Now, I think what you need is latter. Broiler chicken is artifially grown, confined in cage, fed with formulated feeds and so and so forth. Jidori is opposite. It is allowed to roam freely, get its own foods, scratch the ground and find earthworms and bugs, so they live naturally and freely (even its life is under human - grower control). That makes difference in its meat as it is tastier and not flabby like broiler chicken.
"Naturally grown" is today's catchword for food industry trying to appeal health-conscious and/or gourmet people.
I put chicken in parenthesis because the word may not be necessary depending on the context.

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  conejo: This is a good definition. Many of the "jidori" chickens are organic (Chino Farms, etc), but "jidori" cannot be guaranteed to be so.
29 mins
  -> Thank you Patti!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
地鶏
free range chicken


Explanation:
when I lived out in the back of beyond we used to get chidori tamago which are free range eggs as well as the free range chicken meat.
I'd translate it as 'free range chicken' as that sounds a bit more fresh and tasty than 'indigenous chicken'.
As the other post says, it is to emphasise the fact that it is not mass produced meat.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 1 min (2004-09-24 21:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

Reply to Susan Koyama - I think that this may be a difference in usage but in the UK free range refers not to the size of animal but to the way it is reared.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 2 mins (2004-09-24 21:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

I might also add that the term \'free range\' in the uk refers to specific standards that have to be adhered to, but in Japan those same standards will not apply.

Mary Murata
United Kingdom
Local time: 21:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Wow tough one to judge. All very valid answers. I am tempted to go with "free range" at the end of the day, but as Kurt notes "are the chicken really free range chicken?"..I have no idea. I think Susan's suggestion solves this problem, but at the same time I prefer "free range" image wise.

Looking over the rest of the document "locally" can't really be used in this specific case, despite being a completely sound translation within itself.

Thanks to everyone for the input. Much appreciated!

I've stored all the answers in the glossary for future reference.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ejprotran
36 mins

agree  conejo: This is the more common term.
2 hrs

agree  Kurt Hammond: Agree, except need to be careful; are the chicken really free range chicken?
4 hrs

disagree  humbird: Free range is word spared for cattle industry as it takes big space of land for ranchers. Chicken farming is in much smaller scale.
7 hrs

agree  Jenelle Davenport: I've heard free range chicken used before.
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
地鶏
locally farmed chicken


Explanation:
I do like some of the other suggestions; however, since you may have an issue with "free range" standards, etc., AND you say you are trying to make it sound appealing, how about "locally farmed chicken". Might sound more "down-home" than the alternatives. Just a suggestion.

Jenelle Davenport
Local time: 14:50
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search