participating interest

Hungarian translation: tulajdonosi érdekeltség

00:42 Sep 24, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: participating interest
osztalékra jogosító érdekeltség?
részesedési jogviszony/kapcsolat?
Köszi!
Andrea Szabados
Local time: 06:08
Hungarian translation:tulajdonosi érdekeltség
Explanation:
vagyis a döntésekkel kapcsolatos beleszólás joga, jogosultság osztalékra egyén kifizetésekre (pl. részvényjuttatásokra), ellentétben pl. az olyan befektetővel, aki alárendelt kölcsöntőkét nyújt, vagy kamatozó, ill. bizonyos fajta elsőbbségi részvényt vesz, ahol a pénze garantált, de beleszólása s dolgokba nincs (bár azt azért el szokták intézni maguknak más módon, ha nagybefektetők). A nagy különbség a kettő között az, hogy a participating interest az együtt sírunk - együtt nevetünk esete (a sikerben és a kudarcban is részesedik), a többi befektető viszont lényegében hitelező a vállalattal szemben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 2 mins (2004-09-25 12:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

a pontosság kedvéért: a \"participating interest\" és a \"beneficial interest\" között többnyire csak a beleszólás joga (a szavazóképesség) a különbség, a magyarban nem is nagyon különül el, de ha nagyon fontos, talán körül lehetne írni, hogy \"szavazati jogot biztosító tulajdonosi érdekeltség\" (és \"szavazati jogot nem biztosító tulajdonosi érdekeltség\", persze). A munkavállalói részvények pl. tipikusan ebbe az utóbbi kategóriába tartoznak, bár van, ahol a szavazati jogokat átruházzák (mondjuk az igazgatóságra), sőt, néha az osztalékhoz való jogot is, vagyis csak árfolyamnyereségre mennek. Ilyenkor persze a részvény már nem részvényként viselkedik, hanem inkább adósságpapírként, vagyis a \"participating interest\" az igazi, hagyományos tulajdonlást jelenti.
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 06:08
Grading comment
Köszönöm, felhasználtam!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tulajdonosi érdekeltség
Eva Blanar


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tulajdonosi érdekeltség


Explanation:
vagyis a döntésekkel kapcsolatos beleszólás joga, jogosultság osztalékra egyén kifizetésekre (pl. részvényjuttatásokra), ellentétben pl. az olyan befektetővel, aki alárendelt kölcsöntőkét nyújt, vagy kamatozó, ill. bizonyos fajta elsőbbségi részvényt vesz, ahol a pénze garantált, de beleszólása s dolgokba nincs (bár azt azért el szokták intézni maguknak más módon, ha nagybefektetők). A nagy különbség a kettő között az, hogy a participating interest az együtt sírunk - együtt nevetünk esete (a sikerben és a kudarcban is részesedik), a többi befektető viszont lényegében hitelező a vállalattal szemben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 2 mins (2004-09-25 12:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

a pontosság kedvéért: a \"participating interest\" és a \"beneficial interest\" között többnyire csak a beleszólás joga (a szavazóképesség) a különbség, a magyarban nem is nagyon különül el, de ha nagyon fontos, talán körül lehetne írni, hogy \"szavazati jogot biztosító tulajdonosi érdekeltség\" (és \"szavazati jogot nem biztosító tulajdonosi érdekeltség\", persze). A munkavállalói részvények pl. tipikusan ebbe az utóbbi kategóriába tartoznak, bár van, ahol a szavazati jogokat átruházzák (mondjuk az igazgatóságra), sőt, néha az osztalékhoz való jogot is, vagyis csak árfolyamnyereségre mennek. Ilyenkor persze a részvény már nem részvényként viselkedik, hanem inkább adósságpapírként, vagyis a \"participating interest\" az igazi, hagyományos tulajdonlást jelenti.

Eva Blanar
Hungary
Local time: 06:08
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 374
Grading comment
Köszönöm, felhasználtam!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Igen, tulajdonképpen a cég egy része (X%) a tulajdonában van. Lásd: http://www.tanrange.com/s/BusinessOverview.asp?ReportID=6402... és http://www.barco.com/corporate/en/pressreleases/show.asp?ind...
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search