need-to-know basis

French translation: Selon les besoins

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:need-to-know basis
French translation:Selon les besoins
Entered by: Channel

09:33 Sep 23, 2004
English to French translations [Non-PRO]
Marketing - Management
English term or phrase: need-to-know basis
Access to the Files is on a “need to know” basis.
ILA
Local time: 02:40
est "selon les besoins"
Explanation:
..
Selected response from:

Channel
Grading comment
thanks
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3est "selon les besoins"
Channel
4 +1sur le besoin de savoir/connaître ou sur justification/en cas de nécessité
Francis MARC
4 +1réservé/limité/restreint aux utilisateurs dûment autorisés et authentifiés
Jordane Boury
4accès minimum, selon les besoins (essentiels) des employés
Conor McAuley
4au cas par cas
Lucie Brione
3l'accès aux fichiers se fait sur la base des "prérequis fondamentaux"
Albert Golub
3accès réservé aux véritables besoins d'informations
CMJ_Trans (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
est "selon les besoins"


Explanation:
..

Channel
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Donzelli-Gaudet
0 min
  -> Merci

agree  GILLES MEUNIER
57 mins
  -> Merci

agree  Jean-Claude Gouin: ou ... au besoin ...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'accès aux fichiers se fait sur la base des "prérequis fondamentaux"


Explanation:
bonne chance

Albert Golub
Local time: 03:40
Native speaker of: French
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sur le besoin de savoir/connaître ou sur justification/en cas de nécessité


Explanation:
suivant contexte
Termium:
Domaine(s)
  – General Vocabulary
Domaine(s)
  – Vocabulaire général
 
need to know basis Source
CORRECT

en cas de nécessité absolue
Source CORRECT

sur justification Source CORRECT



Francis MARC
Lithuania
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): Sur le besoin de savoir est ce qui me vient spontanément à l'esprit. Maintenant, le contexte est tellement précis que cela peut être complètement autre chose !!!
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accès minimum, selon les besoins (essentiels) des employés


Explanation:
HTH

Conor McAuley
France
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
réservé/limité/restreint aux utilisateurs dûment autorisés et authentifiés


Explanation:
Cf. le GDT

1) need-to-know / besoin de connaître n. m. (domaine informatique)

Définition :
Nécessité où se trouve un utilisateur de connaître ou posséder certaines données sensibles pour accomplir les tâches qui lui ont été assignées.

Note(s) :
Le terme « besoin de connaître » est peu utilisé en français dans le milieu de la sécurité informatique, bien que la notion que recouvre ce terme y soit bien connue. La plupart du temps, celle-ci est rendue par une périphrase.

2) English need-to-know principle / principe de besoin de connaître n. m.

Définition :
Principe selon lequel l'accès à un fichier ne doit être donné qu'à des utilisateurs dûment autorisés et authentifiés.


    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
Jordane Boury
France
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RHELLER: they are not generally distributed and authorization is given on a "case-by-case"basis
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accès réservé aux véritables besoins d'informations


Explanation:
le sens....

CMJ_Trans (X)
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 221
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
au cas par cas


Explanation:
L'accès aux Fichiers est donné au cas par cas.

Pour reprendre l'idée de Rita dans son commentaire.

Lucie Brione
United Kingdom
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search