05:19 Sep 20, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | See explanation |
| ||
4 +1 | kono shokumu ni oubo shitanowa jibun ni chosen shite manabu koto ga dekiru to shitte iru kara desu |
|
i chose to apply to this positon because i know i can challenge myself to learn See explanation Explanation: Watashi wa manabu(=learn) koto ni chousen(=challeng) dekimasu (=can) ga (=since), sore wa watashi no sentaku(=choice) dakara(=because) desu. OR Watashi wa chousen(=challenge) dekiru(=can) kowo wo shitte(=know) imasu kara, manabu(=learn) koto ni shite no desu (=apply myself to). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 56 mins (2004-09-20 07:15:38 GMT) -------------------------------------------------- Correction on second sentence. shite (wrong), shita (correct). By the way \"apply\" is kind an odd usage in this context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i chose to apply to this positon because i know i can challenge myself to learn kono shokumu ni oubo shitanowa jibun ni chosen shite manabu koto ga dekiru to shitte iru kara desu Explanation: I think position here means a job opening("shokumu"). "oubo" is apply. "jibun ni chosen shite" is I challenge myself, possibly implying the limit of my abilities. If so jibun no "genkai" ni chosen shite might be better. "manabu koto ga dekiru to shitte iru" is I know I can learn |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.