05:17 Sep 20, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | See explanation |
| ||
5 | Watashi wa supein go wo san-ka-getsu mananda koto ga ari, ima ha nihon-go ni torikunde-imasu. |
| ||
5 | 私はスペイン語を3ヶ月で習得しました。現在は、日本語を勉強することに専念しています。 |
|
i have learned spanish in three month and i am commited to learn japanese See explanation Explanation: Supein (Spanish) go wo 3 kagetsu de master (this is one of the most used English in the country... as is) shimashita kara kondo wa Nihongo ni chousen shimasu. Kondo (next) is not in your original, but I threw this in here so it sounds more natural (or native-like). By the way anyone who can master foreign language in three months must be a genius. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i have learned spanish in three month and i am commited to learn japanese Watashi wa supein go wo san-ka-getsu mananda koto ga ari, ima ha nihon-go ni torikunde-imasu. Explanation: 'Mananda koto ga ari' means 'have experience of learning. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i have learned spanish in three month and i am commited to learn japanese 私はスペイン語を3ヶ月で習得しました。現在は、日本語を勉強することに専念しています。 Explanation: I believe 専念しています sounds more natural in Japanese. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.