GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:09 Sep 11, 2004 |
French to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Driss Faouzi | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | إقامة العقود من الباطن |
| ||
5 | التعاقد الباطني |
| ||
5 | عقود تلزيم |
|
إقامة العقود من الباطن Explanation: Condidérez l'exemple suivant: على ان تتعهد الادارة الجديدة للمؤسسة باقامة عقود من الباطن (Subcontracting) مع المنشآت الجديدة التي يقيمها العاملون الذين تمّ الاستغناء عن خدماتهم. Reference: http://georgescorm.com/ar/articles/articledetail/article40.s... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
التعاقد الباطني Explanation: قانونا هذه العبارة اصلح و اصدق و كذلك بالنسة للعبارة الاخرى فهي مرادفات فقط حتى لا تكرر نفس العبارة ارجو ان تكون هذه المعلومات قد افتدتك |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
عقود تلزيم Explanation: يستعمل هذا التعبير ليدل على تلزيم العقد لطرف آخر مقابل مبلغ محدد، وعادة ما يحصل ذلك لعدة أسباب، من الممكن أن تكون الوقت، المواد، الإمكانيات، أو أي سبب آخر. طبعاً من يلزم المشروع يحتفظ بجزء من الأرباح لنفسه. وشكراً |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.