eternal life and forever in memory

Japanese translation: 不滅の命と永遠の記憶 (Fumetsu no inochi to eien no kioku)

02:04 Sep 3, 2004
English to Japanese translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: eternal life and forever in memory
I would like to see how it is written for a peice of art
mike
Japanese translation:不滅の命と永遠の記憶 (Fumetsu no inochi to eien no kioku)
Explanation:
Eternal and forever is almost synonymous, but there should be a way to express the difference. The first two characters (ponounced "fumetsu" connote "unperishable or never been ruined". That is life beyond this world. Now the second part, memory can be "kioku" or "omoide". I have chosen the former as it sounds more dignified. Again there are many other way to say it. Nonetheless this is my choice.
Selected response from:

humbird
Grading comment
Thank you, I think I need a language pack installed on my computer to see the actual symbols, but this does help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1不滅の命と永遠の記憶 (Fumetsu no inochi to eien no kioku)
humbird


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
不滅の命と永遠の記憶 (Fumetsu no inochi to eien no kioku)


Explanation:
Eternal and forever is almost synonymous, but there should be a way to express the difference. The first two characters (ponounced "fumetsu" connote "unperishable or never been ruined". That is life beyond this world. Now the second part, memory can be "kioku" or "omoide". I have chosen the former as it sounds more dignified. Again there are many other way to say it. Nonetheless this is my choice.

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you, I think I need a language pack installed on my computer to see the actual symbols, but this does help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
45 mins
  -> Thank you willmatter.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search