in zahlung zu nehmen

French translation: reprendre (une moto) en compte

08:16 Aug 27, 2004
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Management
German term or phrase: in zahlung zu nehmen
Ein großer Vorteil für Sie als Händler gegenüber dem Privatmarkt ist, dass sie anbieten können, das gebrauchte Motorrad des Interessenten ***in Zahlung zu nehmen***. Ein Gebrauchtmotorradinteressent erwartet, dass Sie bereit sind, sein aktuelles Motorrad in Zahlung zu nehmen. Daher sollten Sie für jedes Modell ein Angebot zur ***Inzahlungnahme*** abgeben
wearethewords
Belgium
Local time: 12:22
French translation:reprendre (une moto) en compte
Explanation:
sic

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-27 08:25:03 (GMT)
--------------------------------------------------

on dit : la reprise de votre ancien véhicule

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-27 08:47:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

je pense que, vu le contexte, cela suffira largement
Selected response from:

CMJ_Trans (X)
Local time: 12:22
Grading comment
que pensez-vous de "reprendre" et "reprise" tout simplement ? Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1reprendre (une moto) en compte
CMJ_Trans (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reprendre (une moto) en compte


Explanation:
sic

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-27 08:25:03 (GMT)
--------------------------------------------------

on dit : la reprise de votre ancien véhicule

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-27 08:47:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

je pense que, vu le contexte, cela suffira largement

CMJ_Trans (X)
Local time: 12:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
que pensez-vous de "reprendre" et "reprise" tout simplement ? Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search