01:25 Aug 26, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Other | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Kumi Kaku Japan Local time: 12:20 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 全て分かりました。 |
| ||
5 | 私には全部わかりました。 |
| ||
4 | 私はすべてを察した |
|
i understood everything 私には全部わかりました。 Explanation: Also, 私にはみなわかりました。 Of course "what you said" is understood in this sentence. I think that is why you have not mentioned. However if you want to be more specific you can add: おっしゃったことは (what you said -- this is in honorific form, means very courteous and respectful expression) Please keep in mind these are all in "past" verb form. There are few other ways to say but I just stuck to the basic. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i understood everything 全て分かりました。 Explanation: I'm not a native speaker of Japanese, but this definitely sounds more natural to me. In everyday speach, Japanese often omits the pronoun "I." 全て分かりました。 ”Subete wakarimashita” or 全部分かりました ”Zenbu wakarimashita” Subete and Zenbu mean everything, Wakarimashita: (I) understood (article) Hope this helps. |
| |