Auftragsleistungen

Polish translation: świadczenia / działania związane z realizacją zlecenia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auftragsleistungen
Polish translation:świadczenia / działania związane z realizacją zlecenia
Entered by: SATRO

13:05 Aug 23, 2004
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Law (general)
German term or phrase: Auftragsleistungen
Die Übertragung der Auftragsleistungen wurde durch (...) genehmigt.
frytka
świadczenia / działania związane z realizacją zlecenia
Explanation:
Czyli po prostu chodzi po naszemu o zatrudnienie podwykonawcy
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 14:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1świadczenia / działania związane z realizacją zlecenia
SATRO
2zakontraktowane świadczenia
Maciej Spiewak


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
świadczenia / działania związane z realizacją zlecenia


Explanation:
Czyli po prostu chodzi po naszemu o zatrudnienie podwykonawcy

SATRO
Poland
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher: jak frytka wlaczy Twoje znaczki do glosariusza, to nikt nie znajdzie odpowiednika polskiego na prozie. Nie tyczy sie to tylko Ciebie, ale i pozostalych, moze jakis oficjalny apel?:)
2 hrs
  -> A w³aœnie, ¿e nie masz racji, by³a ju¿ na ten temat kiedyœ dyskusja... Ja mam kodowanie "Europa Œrodkowa Windows" jak wiêkszoœæ userów z Polski, a Ty prawdopodobnie inne... Ale jak chcesz, to zarzuæ na ten temat w¹tek na forum... Dziêki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
zakontraktowane świadczenia


Explanation:
dałem krócej, by prościej było formułować myśli.
Dorzutka:
zakontraktowane prace/roboty
świadczenia umowne (por. kary umowne).


Maciej Spiewak
Poland
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search