coldhead

French translation: tête froide

14:51 Aug 13, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / IRM
English term or phrase: coldhead
"Coldhead switching is not enabled during scan."
Emilie Pestiaux Milone (X)
Local time: 04:21
French translation:tête froide
Explanation:
I am guessing but found a few technical hits for "tête froide" and "têtes froides" in the context of cryogenics and gas. Good luck.
Selected response from:

STEVEN DEWITT
Canada
Local time: 23:21
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2tête froide
STEVEN DEWITT
3 +1Coldhead (il s'agit d'un nom de modèle d'après le texte infra)
Michel A.
3 +1Tête froide
ESPARRON (X)


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tête froide


Explanation:
I am guessing but found a few technical hits for "tête froide" and "têtes froides" in the context of cryogenics and gas. Good luck.


    Reference: http://www.geocities.com/b_demirdjian/chapII.pdf
    www.dta.airliquide.com/fr/ cryoscope/pdf/%20Cryoscope%2026.pdf
STEVEN DEWITT
Canada
Local time: 23:21
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ESPARRON (X)
45 mins

agree  avsie (X)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Coldhead (il s'agit d'un nom de modèle d'après le texte infra)


Explanation:
Le groupe de cryogénie de SHI a un service entièrement de fonctionnement de réparation consacré à la rénovation, à la réparation, et au test de tous les systèmes de cryocoolers d'APD et de Sumitomo.



Tous les displacer sont écoulement contrôlé pour assurer la capacité optima de réfrigération
Remplacement de tous les éléments d'usure - joints, disque de valve, tige de valve, capillaires
Exécution testée selon le nouveau cahier des charges
Contrôle de fuite - intégrité pressurisée et de vide là où applicable
Nettoyez à l'aspirateur les composants latéraux disponibles - chevron, la 1ère étape Cryopanels, les 2èmes alignements de charbon de bois d'étape




Réparation de Sumitomo Coldhead


Toutes les pièces mesurées à Spéc. d'usine et remplacées s'il y a lieu


Remplacement de toutes les pièces préventives d'entretien


Remplacement de Displacer avec le nouveau displacer s'il y a lieu


La qualité a testé pour assurer des caractéristiques de la température de rassemblements de coldhead


Garantie de Six-Mois


Programme d'échange disponible






Remplacement de Displacer s'il y a lieu


Contrôlez le remplacement de disque s'il y a lieu


Remplacement de toutes les pièces préventives d'entretien


La qualité a testé pour assurer le cahier des charges de la température de rassemblements de coldhead


Garantie de Six-Mois

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-08-13 15:11:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://w4.systranlinks.com/trans?systran_lp=en_fr&systran_ur...

Michel A.
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ESPARRON (X): Oh ! Une traduction automatique bourrée de fôtes et d'imprécisions ne peut faire ici référence ??? Systran, c'est pour le jour où il n'y aura plus de teaducteurs ... Sans rancune.
20 mins
  -> absolument sans rancune, ok sur systran, mais la marque apparaît de la même façon sur le site en Anglais

agree  dinata
26 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Tête froide


Explanation:
Démontage complet, nettoyage, étuvage des pièces sous vide, remontage
Révision du cryogénérateur (ensemble «pistons »)
Révision de la tête froide (partie sous vide)
Essais en pompage
Réparation compresseurs CTI


Une notice d'entretien en cryogénie

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2004-08-13 15:47:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.40-30.fr/société/mission/datasheet_cryogenie.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2004-08-13 15:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

avec les accents, il y a de la chance pour que cela ne pmarche pas ! D\'où ils sortent ?

http://www.40-30.fr/societe/mission/datasheet_cryogenie.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-08-13 16:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

Une référence IRM directe :

http://irmfmrs.free.fr/services/acquisition/la_machine/Bruit...

ESPARRON (X)
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DocT: Certainement, Esparron. Lavinia, MD
2 days 20 hrs
  -> Merci, il ne s'agit évidemment pas d'un nom de produit !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search