вам достаточно приглашения, присланного по факсу

English translation: Please advise whether the fax invitation is enough, or

06:41 Aug 6, 2004
Russian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Russian term or phrase: вам достаточно приглашения, присланного по факсу
вам достаточно приглашения, присланного по факсу
или нужно отправить оригиналы документов по почте?
Olga
English translation:Please advise whether the fax invitation is enough, or
Explanation:
we are to mail the originals?

IMHO
Selected response from:

Dimman
Russian Federation
Local time: 20:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1is an invitation sent by fax sufficient
Mihailolja
5Will be the fax invitation enough or would you prefer the original papers by regular mail?
Andrey V
4Please advise whether the fax invitation is enough, or
Dimman
4are you happy with the fax copy of the invitation?
Sergei Tumanov


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Please advise whether the fax invitation is enough, or


Explanation:
we are to mail the originals?

IMHO

Dimman
Russian Federation
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
вам достаточно приглашения, присланного по факсу
is an invitation sent by fax sufficient


Explanation:
bit underneath is "or do you need the original documents sent by post"?

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Vdovin
1 min
  -> Thanks Andrew
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вам достаточно приглашения, присланного по факсу
are you happy with the fax copy of the invitation?


Explanation:
мне/я обычно так пишу
как один из вариантов

Sergei Tumanov
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
вам достаточно приглашения, присланного по факсу
Will be the fax invitation enough or would you prefer the original papers by regular mail?


Explanation:
Буду скромен - мой вариант по-лучше будет!

Andrey V
Local time: 20:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search