GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:37 Aug 6, 2004 |
English to Malay translations [Non-PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramona Ali Local time: 20:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | touche |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
touche Explanation: This is a French word originating from the sports of fencing. See its etymology in the reference below. This is an exclamation acnowledging a "hit" and it means "touched" (I touched you). So even the English has borrowed this word in conversation to mean "Ha! I got you there". Reference: http://www.etymonline.com/t5etym.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|