Vertragsabschuß

English translation: execution of the contract

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vertragsabschluß
English translation:execution of the contract
Entered by: Dr. Fred Thomson

12:55 Jul 30, 2004
German to English translations [PRO]
Law (general) / vertrag/medical
German term or phrase: Vertragsabschuß
die der Patient jederzeit auch vor Vertragsabschuß einsehen kann:
smokecat
Before the contract is executed (or: signed)
Explanation:
Typo

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-07-30 12:57:41 GMT)
--------------------------------------------------

Should be Abschluss
Selected response from:

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 18:58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Before the contract is executed (or: signed)
Dr. Fred Thomson
5even before entering into the agreement/concluding the contract
Ingrid Blank
4before conclusion of the contract
Andrea Szabados
2after entering into a contract
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 4





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Vertragsabschuß
Before the contract is executed (or: signed)


Explanation:
Typo

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-07-30 12:57:41 GMT)
--------------------------------------------------

Should be Abschluss

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 18:58
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 608
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz
1 min
  -> Thanks, Olaf

agree  Ann C Sherwin
14 mins
  -> Thanks, Ann

agree  Robert Kleemaier
2 hrs
  -> Thank you, Rob.

agree  Siegfried Armbruster
3 hrs
  -> Thank you much.

agree  Ellen Zittinger
1 day 13 hrs
  -> Thank you, Ellen.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vertragsabschuß
before conclusion of the contract


Explanation:
The same as "entering into". Which one is used more often?

Andrea Szabados
Local time: 02:58
Works in field
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
even before entering into the agreement/concluding the contract


Explanation:
which the patient may peruse at any time even before concluding the agreement, entering into the agreement, prior to conclusion of the contract/agreement

Ingrid Blank
PRO pts in category: 171
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Vertragsabschuß
after entering into a contract


Explanation:
another way to go

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-07-30 13:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

so should read \"both before and after entering into a contract\"

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 185
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search