Sicherheits- und Gefahrenhinweise

Hungarian translation: Biztonsági előírások/utasítások

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Hungarian translation:Biztonsági előírások/utasítások
Entered by: raoul weiss

11:35 Jul 29, 2004
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / haszn�lati utas�t�s
German term or phrase: Sicherheits- und Gefahrenhinweise
"Alle ***Sicherheits- und Gefahrenhinweise*** an der Anlage beachten!"
raoul weiss
France
Local time: 16:42
Biztonsági előírások/utasítások
Explanation:
"Kérjük, vegye figyelembe a berendezés biztonsági előírásait/utasításait!"

Szerintem ez a fogalom magában foglalja a veszélyre vonatkozó figyelmeztetéseket.
Selected response from:

Andrea Szabados
Local time: 15:42
Grading comment
megköszönhettem volna pár netes referenciát, dehát ez tényleg jo magyarnak hangzik
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Biztonsági előírások/utasítások
Andrea Szabados
5 +2Biztonsági és veszélyekre figyelmeztető feliratok, ill. jelzések
Hungi (X)
4figyelmeztető jelzések / feliratok
Andras Szekany
3biztonsági és balesetmegelözési elöírások
Monika Nospak


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Biztonsági előírások/utasítások


Explanation:
"Kérjük, vegye figyelembe a berendezés biztonsági előírásait/utasításait!"

Szerintem ez a fogalom magában foglalja a veszélyre vonatkozó figyelmeztetéseket.

Andrea Szabados
Local time: 15:42
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 7
Grading comment
megköszönhettem volna pár netes referenciát, dehát ez tényleg jo magyarnak hangzik

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Igen, magyar szövegekben nem írunk ilyeneket, hogy "Figyelmeztetés a veszély(helyzet)ekre", vagy "A veszélyekkel kapcsolatos információk/tudnivalók ".
30 mins

agree  zsozs
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
biztonsági és balesetmegelözési elöírások


Explanation:
Hogy a "Gefahrenhinweise" is benne legyen.

Monika Nospak
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Szabados: Akkor inkább "balesetvédelmi" legyen, az magyarosabb. Hm?
6 mins
  -> Lehet, hogy inkább az lenne jó. Bár Hungi javaslata egyre inkább tetszik.

neutral  HalmoforBT: Van ugyan "Balesetelhárítási rendszabályok" magyar terminus technicus, de ez nem az. Az "Unfallschutzbestimmungen" lenne.
20 mins
  -> A javaslatot jónak találom, ha nem elöírásokkal, hanem figyelmeztetéssel fordítanánk.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Biztonsági és veszélyekre figyelmeztető feliratok, ill. jelzések


Explanation:
"Vegyük figyelembe a berendezésen található, biztonsági és veszélyekre figyelmeztető feliratokat, ill jelzéseket!"
A berendezésen számos jelzés és felirat figyelmeztet a biztonsági óvintézkedésekre (pl. "A lengő teher alatt tartózkodni tilos!") és a veszélyekre (pl. egy villám-szimbólum és "20.000 V"). Ezekről van szó, és nem a külön dokumnetumba foglalt előírásokról.

Hungi (X)
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Nospak: Esetleg: Kérjük a gépen szereplö összes biztonsági és veszélyekre figyelmeztetö utasítások betartását! Vagy ez nem magyaros?
1 hr

agree  HalmoforBT: De rövidebb lenne: ".....biztonsági figyelmeztetés....". A "Hinweis" magyar megfelelõi (utalás, rámutatás, tanács) túl enyhe jelentéssel bírnak ahhoz, hogy jók legyenek ide.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
figyelmeztető jelzések / feliratok


Explanation:
a dolog jellege miatt, meg a nehézkes fordítás okán is, előszeretettel gondolunk itt a munkavédelmi utasításokra (~ Hinweis), csak, ezeknek az izéknek a magyar (szabványos) neve: figyelmeztető jelzés / felirat ...

Andras Szekany
Hungary
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search