GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:59 Jul 21, 2004 |
German to Portuguese translations [PRO] Computers: Systems, Networks / Bildende K�nste | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Almeida Portugal Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | regist(r)o de dados de medição |
| ||
3 +1 | registo de dados da medição |
| ||
4 | levantamento de dados de medidição |
|
registo de dados da medição Explanation: ein Vorschlag |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Obrigada. Escolhi este termo mesmo, mas a Ana respondeu 1 minuto mais cedo. Se pudesse, daria os pontos às duas! |
regist(r)o de dados de medição Explanation: É designado em inglês por "measurement data logging" http://www.gbt.ch/knowhow/Doc500026/Default.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
levantamento de dados de medidição Explanation: Sempre usei assim. http://www.ctgas.com.br/informacoes/publicacoes/Levantamento... Reference: http://www.patprosanear.com.br/programa/programa_lev.html Reference: http://www.sebrae-sc.com.br/sebraetib/Hp/conceitos/metrologi... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Levantamento também é correto, mas acho que no caso registro casa melhor. Obrigada! |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.