08:25 Jul 9, 2004 |
Spanish to German translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabine Wulf Germany Local time: 14:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | gewinneinbringende Zinsen |
| ||
4 | Zinsen/Kapitalzinsen /Zinsen auf das Kapital |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
gewinneinbringende Zinsen Explanation: rendir significa casi lo mismo ... gewinneinbringend. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 1 min (2004-07-09 14:26:42 GMT) -------------------------------------------------- Vielleicht hilft Dir das hier weiter? Es necesario diferenciar entre intereses remuneratorios e intereses moratorios, respecto de los primeros se aplica el principio de autonomía de la voluntad con independencia de que estos sean más o menos elevados dado que su determinación responde en nuestro sistema económico al juego de los mecanismos del mercado ... http://www.dimensis.com/article99.html Respecto a los intereses moratorios, es decir, aquellos que se producen en caso de incumplimiento del prestatario y que tienen una naturaleza esencialmente indemnizatoria ... |
| ||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|