08:44 Jun 27, 2004 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / entretien de machines tournantes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: A-Z Trans (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | experience |
| ||
3 | task/job/service |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
experience Explanation: avoir du métier = to heve practical experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
task/job/service Explanation: I think it could refer to the task/job/service the software must perform. traitement being the kind of processing technique used Paramètre = to do what, what service/task should it perform If one needs to enter a parameter it means there is more than one option. (I would not have called it métier, but anyways...) technique de reconnaissance des formes utilisée pour la surveillance de l'usure des roulements Reference Innovations,Recherche communautaire,CCE,XIII,1980-86 (1) TERM technique Kurtosis Reference Innovations,Recherche communautaire,CCE,XIII,1980-86 (1) TERM Kurtosis technique Reference Innovations,Community Research,CEC,XIII,1980-86 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.