01:52 Jun 23, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Religion | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: humbird | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | イエスこそ我が主 |
|
イエスこそ我が主 Explanation: Angela, above captioned translation is most standard (I believe), but a bit archaic (of course all Bible matter is archaic, however). I am pretty sure you found other translations besides mine. So I don't know what you want. If you cite one or two of them and ask how to pronouce each one (as a sentence), my job would be a bit easier as I know what to tell you. So I just cover general Japanese pronounciation practice according to my translation. Jesus is pronounced "Yes", as though yes and no. Next character is pronounced "ko-so" means no other than. Don't elongate "so" like English word of same spell. Next is equivalent of "my" which is pronounced "wa-ga" like first parts of watt and guts. Last part is "shu" (means Lord), pronounced like first part of "sugar". Hope this helps. -------------------------------------------------- Note added at 2004-06-23 03:12:11 (GMT) -------------------------------------------------- Woops! You didn\'t say \"My Lord\", just \"Lord\", so you may forget about \"waga\" part, although sounds more natural to me if \"My\" is there. |
| |