GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:30 Aug 9, 2001 |
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vivian United States Local time: 20:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | viaduct |
| ||
na +1 | Overpass |
| ||
na | viaduct |
| ||
na | Overpasses |
|
viaduct Explanation: yadutos não è palavra portuguesa / brasileira. Provavelmente trata-se de um erro de digitação e a plavra correta é viaduto que pode ser traduzido de diversas formas, no seu caso traduziria como viaduct = a long high bridge which carries a road etc. over an area at a lower level. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Overpass Explanation: O colega está correto caso voce queira descrever o viaduto da Avenida São Joao, pois o termo "viaduct"se aplica para longa distância, agora se forem pequenos viadutos, que dão acessos mais curtos, tipo entradas e saídas de avenidas expressas, ou que passam por cima de linhas de trem, o termo mais usado em ingles é Overpass. Fonte: Webster Dic Overpass : a crossing of two highways or of a highway and pedestrian path or railroad at different levels where clearance to traffic on the lower level is obtained by elevating the higher level; also : the upper level of such a crossing |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
viaduct Explanation: Overpass è o equivalente americano de flyover (Br English) que em portugues significa passagem superior (de estrada). O contexto não deixa claro o que é pois em portugues viaduto è generico, e tambem o è em inglês. Os colegas referem-se a entradas e saidas de avenidas expressas como overpass, o que acho ser discutivel (e errado). pois nunca vi overpass usado para significar slip road, ou junction (interchange) ou, no ingles americano, exit ou ramp. Fonte: Duden Oxford/ Dizionario Visuale Zanichelli - Duden. Algum de vcs assistiu ao filme Transpotting? La aparece claramente uma placa na qual se lê: bridge over railway como as passagens sobre as linhas ferreas. Sera que pouca gente conhece este termo lá? Com todo o respeito, traditori fellows... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Overpasses Explanation: The original term was in the plural |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.