GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:47 Jun 16, 2004 |
Spanish to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Linguistics / f�rmulas de cortes�a.... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: byteman Local time: 13:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Con grandissima stima ... |
| ||
3 | Egregio Signore/Signora |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
De mi mayor consideración... Con grandissima stima ... Explanation: C'è da sottolineare, però, che l'espressione italiana è usata più come formula di chiusura che di apertura. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
De mi mayor consideración... Egregio Signore/Signora Explanation: forma latinoamericana di cominciare una lettera, corrisponde anche all'inglese "Dear Sir" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.