16:15 Aug 8, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alain R Canada Local time: 21:15 | |||
Grading comment
|
"on l'a vu dans plusieurs films"or "on lui a propose un role dans plusieurs films" Explanation: I prefer the first one as the meaning is better rendered Yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il a paru/joué dans de nombreux films Explanation: Could it be Tom Cruise? |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 hrs
12 hrs
14 hrs
18 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|