Die Positionen einer Liste (Rechnung, Lieferschein, usw)

French translation: positions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Die Positionen einer Liste (Rechnung, Lieferschein, usw)
French translation:positions
Entered by: Europeo

12:28 Jun 10, 2004
German to French translations [PRO]
Business/Commerce (general)
German term or phrase: Die Positionen einer Liste (Rechnung, Lieferschein, usw)
z.B.: Die Position Nr. 15 ist nicht lieferbar
In italiano mi sembra corretto tradurre con -> Voce
Auf Englisch -> Item
Auf Französich vielleicht "élément de la liste" oder "La position" ?
Merci pour votre réponse !
Europeo
Local time: 08:26
position
Explanation:
c'est le terme courant, par rapport à la question posée, même si on parle plus souvent d'un article (en fait, on se réfère plutôt aux marchandises par leur numéro d'article = numéros de pièce que par leur position sur une facture, un listing) Est-ce clair? Sinon, passez-me voir, je consulte
Selected response from:

René VINCHON (X)
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6poste
Emmanuelle Riffault
4 +1l'article
Agnès Flandin
4position
René VINCHON (X)
2La ligne ???
SHUNIFRA


Discussion entries: 5





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
poste


Explanation:
"poste de la facture"

On lit parfois aussi "position" en français mais c'est un germanisme dans ce cas ;O)

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-06-10 13:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.senat.fr/rap/l02-215-2/l02-215-265.html
\"Répartition des postes de la facture « distribution de l\'eau »

http://www.cieau.com/toutpubl/sommaire/texte/7/contenu/73.ht...
\"La TVA s\'applique aujourd\'hui à tous les postes de la facture au taux réduit de 5,5 %\"

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2004-06-10 13:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

Pour Agnès, un autre exemple ;O) :
http://www.armae.com/sanscadre/2conditionsglesvente.htm
\"Chaque livraison est accompagnée d\'une facture récapitulant l\'ensemble des postes de la commande, et précisant la TVA.\"

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 16:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Agnès Flandin: D'accord sur le principe, mais n'est-ce pas très "comptable" comme terme ? Emmanuelle : D'accord là aussi, mais Europeo parle aussi de bon de livraison et là, p. ex. je ne vois pas trop "poste". Mais c'est peut-être très subjectif ! Subj. pr moi !
6 mins
  -> une facture aussi, c'est très comptable, non ;O) / On parle aussi de "postes d'une commande, d'un bon de livraison" etc. (ces documents sont d'ailleurs tous liés les uns aux autres), ce n'est pas subjectif, c'est l'expression utilisée dans l'industrie...

agree  GiselaVigy: mais on dit aussi "Posten" en Allemand
8 mins

agree  Geneviève von Levetzow: C'est de la comptabilité;)
31 mins

agree  Jean-François Pineau: Peut-être que pour éviter « le poste n° 15 ne peut pas être livré », qui n'est pas très heureux en effet, on pourrait écrire « L'article référencé/mentionné au poste n° 15 n'est pas disponible » ? Mais bon, c't un peu lourd peut-être…
1 hr
  -> non, non, ce n'est pas lourd, c'est même élégant pour de la compta ;O)

agree  co.libri (X): avec J.F., si on veut éviter la lourdeur. Mais, bon, ce n'est pas du Corneille...
2 hrs

agree  René VINCHON (X): en partie d'accord, c'est vrai pour des factures d'eau, de gaz, etc., mais pas d'une manière générale, sinon c'est position (qui n'est pas un germanisme ni du germanium +:)
2 hrs
  -> mange du géranium ! ;O)

agree  Catherine GRILL: et référence n° 15 ?
3 hrs

neutral  SHUNIFRA: la ligne ?????
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'article


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-06-10 13:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

A ça, je répondrais \"l\'article n° 15 n\'est pas disponible\"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2004-06-10 13:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

Emmanuelle : si, à mon avis, le schmilblik en serait chamboulé parce que je ne pense pas qu\'on puisse dire que le poste n° 15 ne peut être livré.
Pinaillons, pinaillons ! :o)))


Agnès Flandin
France
Local time: 08:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cl. COMBALUZIER
9 mins

neutral  Emmanuelle Riffault: "article n°15" me ferait plus penser à une liste de produits / Je pinaille ;O) : qu'il puisse être livré ou non, ça ne change rien au schmilblik !
55 mins
  -> C'est comme ça que je vois les choses et, en l'occurrence, il ne peut être livré :o)

neutral  Geneviève von Levetzow: D'accord avec Emmanuelle
58 mins

neutral  Jean-François Pineau: Je comprends les réticences d'Agnès, mais le problème c'est que chaque poste d'une facture peut correspondre aussi bien à un article, qu'à une prestation ou à une réduction, des frais de port, etc. On ne peut donc pas mettre article, àmha.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
position


Explanation:
c'est le terme courant, par rapport à la question posée, même si on parle plus souvent d'un article (en fait, on se réfère plutôt aux marchandises par leur numéro d'article = numéros de pièce que par leur position sur une facture, un listing) Est-ce clair? Sinon, passez-me voir, je consulte

René VINCHON (X)
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
La ligne ???


Explanation:
POURQUOI PAS ?

SHUNIFRA
Local time: 08:26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search