GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:25 Jun 8, 2004 |
English to French translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francis MARC Lithuania Local time: 19:19 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Burn to the socket cf infra Explanation: Les meilleurs partent en premier et ceux dont le coeur est sec comme la poussière brulent leur vie comme une chandelle je n'ai rien trouvé d'officiel . Ceci est un essai de traduction perso :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
burn to the socket brûlent la/leur chandelle jusqu'au bout Explanation: expression répandue, brûler la chandelle(de la vie) au maximum, jusquau "bougeoir" (socket) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
burn to the socket se consume jusqu'au dernier souffle Explanation: Traduction personnelle |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
burnt to the socket brule au dernier degré/jusqu'à la dernière limite Explanation: ne connaissant pas l'auteur, je ne traduis que le morceau de phrase Yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.