12:37 Jun 4, 2004 |
Portuguese to German translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Birgit Schrader Brazil Local time: 16:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | s.u. |
| ||
3 | Ergänzungsprüfung |
| ||
2 | s.u. |
|
s.u. Explanation: In Deutschland würde dem "supletivo" der "Zweite Bildungsweg" entsprechen, man kann den Hauptschulabschluss, die Realschulreife oder das Abitur auf dem "Zweiten Bildungsweg" an einer Abendrealschule, einem Abendgymnasium etc. nachholen, wenn man schon im Berufsleben steht. Also vielleicht "Prüfungen auf dem zweiten Bildungsweg"? Es gibt bestimmt noch etwas Passenderes... Aber hilft dir das schon weiter und dir fällt noch etwas Besseres ein... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Mein Vorschlag wäre "Zulassungsprüfung". Es würde ausdrücken, dass man eben auf einer "höheren Ebene" weitermanchen kann. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ergänzungsprüfung Explanation: Das ist eine zusätzliche Prüfung, durch die man die Zulassung zur nächsthöheren Bildungsstufe erhält. Reference: http://www.rechtliches.de/BaWue/info_HSRErgPrVO.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.