ownership interests

Portuguese translation: participação accionária

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ownership interests
Portuguese translation:participação accionária
Entered by: lenapires

21:52 Jun 1, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: ownership interests
XXX employees and their immediate families may not have an ownership interest or other financial relationship in or with...

dúvida: ownership interests
lenapires
Portugal
participação accionária
Explanation:
Já está no glossário do ProZ.
Selected response from:

António Ribeiro
Local time: 07:17
Grading comment
Ok,

Obrigado pelo lembrete... esqueci de confirmar antes de perguntar...
Obrigado também pela ajuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2participação accionária
António Ribeiro
5participação
Mariana Moreira


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
participação accionária


Explanation:
Já está no glossário do ProZ.

António Ribeiro
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 159
Grading comment
Ok,

Obrigado pelo lembrete... esqueci de confirmar antes de perguntar...
Obrigado também pela ajuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
1 hr

agree  Sonia Heidemann
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
participação


Explanation:
... e os seus familiares directos não podem deter qualquer participação ou relação financeira...

Tradução normalmente utilizada em documentos comunitários (p. ex.: o site indicado relativo à Decisão da Comissão de 31 de Julho de 2001
relativa a um processo nos termos do artigo 81.o do Tratado CE e do artigo 53.o do Acordo EEE (Processo COMP/37.462 - Identrus)


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 59 mins (2004-06-03 23:51:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Aceito a sua opção no entanto em Portugal o termo correcto é accionista e não accionária. Pode ser que ainda vá a tempo :)


    Reference: http://europa.eu.int/celex/cgi/sga_rqst?SESS=10232!CTXT=11!U...
Mariana Moreira
Portugal
Local time: 21:17
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 395
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search