hospital and alternate care

Russian translation: больничный / внебольничный уход

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hospital and alternate care
Russian translation:больничный / внебольничный уход
Entered by: Natalie

16:10 Jun 1, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Health Care / medical gloves market
English term or phrase: hospital and alternate care
Business Development Manager Hospital & Alternate Care

Вот такое длинное название должности менеджера в одной фирме, производящей медицинские перчатки. Он "приложил" его своей подписи в письме, так что другого контекста практически нет. Буду признателен, если кто-нибудь предложит и перевод всего этого титула.
Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:58
менеджер по развитию бизнеса в стационаре и последующих этапах мед.помощи
Explanation:
Вот такое длинное название получилось по-русски,никак не придумаю, что можно сократить. Дело в том, что в принципе все слова были ясными, наверное,и для всех- но у меня проблема была со словом alternate(in this text)- как его выразить.
Alternate-1/occur or cause by turns;go back and forth; every other - with a note: the adj & noun alternate ( and the adverb alternately) are used to refer to *every other one*; *first one, then the other*
Приводят примеры, чтобы было ясно, что это *следующий по очереди*, *очередной*.Я решила перевести *последующие этапы*- это по-нашему,поликлинический(на дому) или в спец. заведениях(типа домов престарелых,т.д.)- у них outpatient care, nursing home,etc( after the hospital or instead the one).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 26 mins (2004-06-01 18:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

The adj and noun ALTERNATIVE( and the adverb, ALTERNATIVELY) refer to *CHOICE*
AlternATE- Alternate recruits were chosen for special training. Because Jones was on leave, an alternate served for him.
AlternATIVE- the alternative route leads north of the lake. As the main route is blocked, we have no alternative.
В программах по обмену школьниками для учебы на год в США отбирали Х финалистов и 1-2 альтернатов. Это не значило, что можно выбирать - альтернаты могли поехать только в случае, если кто-то из финалистов не сможет( скорее,это были ЗАПАСНЫЕ)- и чаще всего они спокойно сидели дома- хотя все прошли на равных.
В данном случае - это не альтернатива стационару, а наряду со стационаром, после него, вместо него.
Selected response from:

Ann Nosova
United States
Local time: 18:58
Grading comment
Большое спасибо всем за обсуждение. С учетом моего контекста напишу, пожалуй, "больничный и альтернативный уход". Последний был упомянут Анной Томашевской в комментарии ответа riga. По-моему, "альтернативный уход" - понятие более широкое, чем "внебольничный" (Наталья), т.к. он ассоциируется также с возможностью использования методов альтернативной медицины.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1больничное и амбулаторное лечение
cherepanov
3 +2менеджер по развитию бизнеса в стационаре и последующих этапах мед.помощи
Ann Nosova
3 +1больничный и домашний уход
George Vardanyan
4больничный / внебольничный
Natalie
3 -1bolynichnoe i prochee/drugoe vnedomashnee med. obsluzhivanie
riga


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
больничный и домашний уход


Explanation:
Исследователи учитывали расходы на препараты, лабораторные тесты, больничный и домашний уход в течение 12 месяцев после диагноза.



    Reference: http://www.aids.ru/news/2004/03/23a.htm
George Vardanyan
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  riga: hospice, nursing homes - eto ni to, i ni drugoe. Trudno, odnako, podobraty slovo. Kritikovaty vsegda legche...:)
20 mins
  -> Домашний уход - это по месту жительства - интернат или гостиница - все равно. В России это всегда понималось как любая альтернатива больничному уходу. :)

agree  Ol_Besh
26 mins
  -> thank you Alexander!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
bolynichnoe i prochee/drugoe vnedomashnee med. obsluzhivanie


Explanation:
Nursing homes, hospices i tomu podobnie zavedeniya- dumayu, eto to, chto v kategorii Alternate Care.

riga
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anna Tomashevskaya: сорри, но в альтернативный уход, входит и уход за больными надому. Так,Ч то Вы ошибаетесь и вводите в заблуждение дургих.
3 hrs
  -> Да‚ вы правы. Alternative care - это также health care and skilled care setting.. Поверьте‚ не по злому умыслу однако
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
больничное и амбулаторное лечение


Explanation:
... 2.1.1 Общая организация здравоохранения (больничное
и амбулаторное лечение, включая ...
www.who.int/health-services-delivery/reform/ru/004.htm


    Reference: http://www.who.int/health-services-delivery/reform/ru/004.ht...
cherepanov
Ukraine
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetlana Potton
6 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
менеджер по развитию бизнеса в стационаре и последующих этапах мед.помощи


Explanation:
Вот такое длинное название получилось по-русски,никак не придумаю, что можно сократить. Дело в том, что в принципе все слова были ясными, наверное,и для всех- но у меня проблема была со словом alternate(in this text)- как его выразить.
Alternate-1/occur or cause by turns;go back and forth; every other - with a note: the adj & noun alternate ( and the adverb alternately) are used to refer to *every other one*; *first one, then the other*
Приводят примеры, чтобы было ясно, что это *следующий по очереди*, *очередной*.Я решила перевести *последующие этапы*- это по-нашему,поликлинический(на дому) или в спец. заведениях(типа домов престарелых,т.д.)- у них outpatient care, nursing home,etc( after the hospital or instead the one).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 26 mins (2004-06-01 18:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

The adj and noun ALTERNATIVE( and the adverb, ALTERNATIVELY) refer to *CHOICE*
AlternATE- Alternate recruits were chosen for special training. Because Jones was on leave, an alternate served for him.
AlternATIVE- the alternative route leads north of the lake. As the main route is blocked, we have no alternative.
В программах по обмену школьниками для учебы на год в США отбирали Х финалистов и 1-2 альтернатов. Это не значило, что можно выбирать - альтернаты могли поехать только в случае, если кто-то из финалистов не сможет( скорее,это были ЗАПАСНЫЕ)- и чаще всего они спокойно сидели дома- хотя все прошли на равных.
В данном случае - это не альтернатива стационару, а наряду со стационаром, после него, вместо него.

Ann Nosova
United States
Local time: 18:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 131
Grading comment
Большое спасибо всем за обсуждение. С учетом моего контекста напишу, пожалуй, "больничный и альтернативный уход". Последний был упомянут Анной Томашевской в комментарии ответа riga. По-моему, "альтернативный уход" - понятие более широкое, чем "внебольничный" (Наталья), т.к. он ассоциируется также с возможностью использования методов альтернативной медицины.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  riga: Alternate - ne tolko sleduyushchiy/ocherednoy. Naprimer, "alternate school" - eto shkola dlya trudnih detey. Alyternativnaya ili "drugaya" shkola.
15 mins
  -> thank you, but you didn't read the explanation,see note, please

agree  Anna Tomashevskaya: по-моему, из предложеннны вариантов - самый адекватный.
3 hrs
  -> thank you, Anna, I know, it's long but....

agree  Alexandra Tussing
5 hrs
  -> thank you very much, Alexandra
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
больничный / внебольничный


Explanation:
Виктор, у вас тут уже целая коллекция вариантов, но рискну добавить еще один. "Больничное лечение", думаю, особых проблем не вызывает. Хуже с этим alternate. Включает оно вот что: "...alternate care providers such as clinics, home healthcare organizations, nursing homes, physicians' offices, rehabilitation facilities and surgery centers" http://globalstock.ru/shares.php?cid=4635
Как мне кажется, все это можно объединить словом "внебольничный".

Мои предложения:
больничное и внебольничное лечение и уход
больничное лечение и внебольничный уход

Все вместе могло бы выглядеть примерно так:
Менеджер по развитию бизнеса в области больничного и внебольничного лечения



Natalie
Poland
Local time: 01:58
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 926
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search