repertor

English translation: Registry Number; Repertoire, Repertory

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Albanian term or phrase:Numri i repertorit
English translation:Registry Number; Repertoire, Repertory
Entered by: Monika Coulson

15:53 Jun 1, 2004
Albanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Albanian term or phrase: repertor
"Nr...Repertori"
Behet fjale per nje dokument ligjor
Faleminderit
Arben Seva
United Kingdom
Local time: 08:07
Registry No.
Explanation:
Ne varesi te dokumentit ligjor, do te thoja qe fjala me normale, sic e ka komentuar edhe nje nga koleget, do te ishte Nr. Regjistri e paraqitur ne kete forme(Reg. ____ No.). Megjithate, ka raste kur mund te gjejme dhe fjalen repertor, psh: 1) disa dokumenta te meparshem ligjore te cilet mund te kene nje forme tjeter te shprehuri per regjistrin, ose nje lloj dokumenti qe nuk i referohet regjistrit po nje prove dokumentore apo te nje lloji tjeter. Ne keto rast pra mund te hasim fjalen repertor (ose Nr. Repertori). Po te jete keshtu, perkthimi me i sakte do te ishte: Entry No. (ose No. of Entry).
Selected response from:

anri (X)
Local time: 03:07
Grading comment
faleminderit
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Registry No.
anri (X)
5 +1REPERTOIRE, REPERTORY
aneta_xh


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
REPERTOIRE, REPERTORY


Explanation:
Repertory Number

fjalor shqip-ang

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 41 mins (2004-06-01 19:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Tani që po e shoh përsëri këtë fjalë, mos ndoshta shkruhet Regjistri (numri i regjistrit)?? Sikur nuk e kam dëgjuar ndonjëherë Numri i repertorit nëpër dokumenta ligjore...

aneta_xh
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giacomo (X)
26 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Registry No.


Explanation:
Ne varesi te dokumentit ligjor, do te thoja qe fjala me normale, sic e ka komentuar edhe nje nga koleget, do te ishte Nr. Regjistri e paraqitur ne kete forme(Reg. ____ No.). Megjithate, ka raste kur mund te gjejme dhe fjalen repertor, psh: 1) disa dokumenta te meparshem ligjore te cilet mund te kene nje forme tjeter te shprehuri per regjistrin, ose nje lloj dokumenti qe nuk i referohet regjistrit po nje prove dokumentore apo te nje lloji tjeter. Ne keto rast pra mund te hasim fjalen repertor (ose Nr. Repertori). Po te jete keshtu, perkthimi me i sakte do te ishte: Entry No. (ose No. of Entry).

anri (X)
Local time: 03:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
faleminderit

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Coulson: Edhe unë mendoj se Registry Number ose Register Number mund të jetë termi i kërkuar në këtë rast.
6 hrs

agree  aneta_xh
5 days

agree  Vjollca Martinson
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search