GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:53 Jun 1, 2004 |
Albanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: anri (X) Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Registry No. |
| ||
5 +1 | REPERTOIRE, REPERTORY |
|
REPERTOIRE, REPERTORY Explanation: Repertory Number fjalor shqip-ang -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 41 mins (2004-06-01 19:34:15 GMT) -------------------------------------------------- Tani që po e shoh përsëri këtë fjalë, mos ndoshta shkruhet Regjistri (numri i regjistrit)?? Sikur nuk e kam dëgjuar ndonjëherë Numri i repertorit nëpër dokumenta ligjore... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Registry No. Explanation: Ne varesi te dokumentit ligjor, do te thoja qe fjala me normale, sic e ka komentuar edhe nje nga koleget, do te ishte Nr. Regjistri e paraqitur ne kete forme(Reg. ____ No.). Megjithate, ka raste kur mund te gjejme dhe fjalen repertor, psh: 1) disa dokumenta te meparshem ligjore te cilet mund te kene nje forme tjeter te shprehuri per regjistrin, ose nje lloj dokumenti qe nuk i referohet regjistrit po nje prove dokumentore apo te nje lloji tjeter. Ne keto rast pra mund te hasim fjalen repertor (ose Nr. Repertori). Po te jete keshtu, perkthimi me i sakte do te ishte: Entry No. (ose No. of Entry). |
| |
Grading comment
| ||