14:04 Jun 1, 2004 |
Polish to English translations [Non-PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: bartek Local time: 15:04 | |||
Grading comment
|
certificate of secondary education; High School Diploma / General Certificate of Secondary Education Explanation: GCSE To po kresce - British -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2004-06-01 14:44:18 GMT) -------------------------------------------------- Nie zgodzę się z kolegą. Matura jest pochodzenia germańskiego, jak wiadomo. Linki na UK sa szajcarskie, włoskie na przykład. Anglikom może kompletnie nic nie mówić. To, że tak występuje na stronach inych krajów jeszcze nie swiadczy o tym, że w GB zostanie to zrozumiane Jak rozumiem dokument musi być English - więc zachowajmy język zrozumiały dla Anglików Żeby bylo dziwniej pod http://www.proz.com/kudoz/629324 Wybrano hasło \"matriculation certificate\" które jest bodajże indonezyjskie lub z Bangladeszu! |
| |