Franziskanerpartner

Russian translation: Schreibfehler?

11:32 May 27, 2004
German to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Religion
German term or phrase: Franziskanerpartner
Franziskanerpartner

Ïàðòíåð ôðàíöèñêàíöåâ? Èëè ýòî ó íèõ îáîçíà÷åíèå áðàòüåâ ïî âåðå?
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 15:11
Russian translation:Schreibfehler?
Explanation:
Возможно, описка? И речь идет о слове "Pater" - oder "Patres" (мн. число)? Был такой P. Kapistran Pieller, отец ордена францисканцев, сторонник антифашисткого движения - он был арестован в 1943 году.
"Verhaftung
Am Morgen des 6. Juli 1943 erscheinen Beamte der Geheimen Staatspolizei im Büro von Provinzial P. Angelus im Wiener Kloster. Er wird verhaftet und in Zivilkleidern abgeführt. Am 23. August wird dasselbe Schicksal dem Eisenstädter Hausoberen P. Kapistran zuteil. Drei Männer von der Gestapo nehmen ihn "ohne Bekanntgebung der Ursache"
http://www.franziskaner.at/Blick/steinweder.html fest."


--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-27 16:24:27 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

точнее всего будет:
\"францисканский священник отец Фробёс\" - если покороче, то просто \"францисканец Фробёс\", но первый вариант лучше (посмотрите www.francis.ru, там все подробно описано).

Желаю удачи -
Зоряна
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 14:11
Grading comment
Schreibfehler? точно. мне немцы уже сказали: http://www.proz.com/kudoz/724009

Вот бы вы еще русский перевод дали: а то я не знаю, поймет ли русскояз. читатель слово "патер". В одном месте я употребил "францисканский священник", в другом это составная часть обращения: то ли "патер Фробёс", то ли "отец Фробёс"...
Жду ответа
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5францисканский партнер
yben
4партнер францисканцев
Jarema
1 +1Schreibfehler?
orbis


Discussion entries: 6





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
партнер францисканцев


Explanation:
партнер францисканцев.
Предлагаю так. Партнер в общем то перекрывает все остальные значения.

Jarema
Ukraine
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
францисканский партнер


Explanation:
т.е. партнер, представляющий орден францисканцев. Возможно среди партнеров есть представитель доминиканского ордена, иезуитов и т.п.

yben
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Schreibfehler?


Explanation:
Возможно, описка? И речь идет о слове "Pater" - oder "Patres" (мн. число)? Был такой P. Kapistran Pieller, отец ордена францисканцев, сторонник антифашисткого движения - он был арестован в 1943 году.
"Verhaftung
Am Morgen des 6. Juli 1943 erscheinen Beamte der Geheimen Staatspolizei im Büro von Provinzial P. Angelus im Wiener Kloster. Er wird verhaftet und in Zivilkleidern abgeführt. Am 23. August wird dasselbe Schicksal dem Eisenstädter Hausoberen P. Kapistran zuteil. Drei Männer von der Gestapo nehmen ihn "ohne Bekanntgebung der Ursache"
http://www.franziskaner.at/Blick/steinweder.html fest."


--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-27 16:24:27 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

точнее всего будет:
\"францисканский священник отец Фробёс\" - если покороче, то просто \"францисканец Фробёс\", но первый вариант лучше (посмотрите www.francis.ru, там все подробно описано).

Желаю удачи -
Зоряна

orbis
Germany
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Schreibfehler? точно. мне немцы уже сказали: http://www.proz.com/kudoz/724009

Вот бы вы еще русский перевод дали: а то я не знаю, поймет ли русскояз. читатель слово "патер". В одном месте я употребил "францисканский священник", в другом это составная часть обращения: то ли "патер Фробёс", то ли "отец Фробёс"...
Жду ответа

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema: Òî÷íî.
37 mins
  -> Danke :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search