21:15 May 26, 2004 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elena Ivaniushina Russian Federation Local time: 11:50 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Структура заболеваемости среди осужденных Sickness rate pattern Explanation: Pattern - по-моему, как раз то, что передаст смысл... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Структура заболеваемости среди осужденных breakdown of morbidity Explanation: TIOP Demonstration - TIOP Meetings - 1994 Report ... does not actually collect data, but rather has been working with the NIH to help increase activities in terms of a better breakdown of morbidity data for women ... www.sis.nlm.nih.gov/tiop/tiop94d.htm - Reference: http://www.sis.nlm.nih.gov/tiop/tiop94d.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Структура заболеваемости среди осужденных structural aspects of incarcerated persons' morbidity Explanation: Example- Structural aspects of prenatal and postnatal development and growth of the lung,NY:Marcel Dekker,1997. Can be just "structure" but they don't use it really often.It can be that simple Morbidity among///// After this article(example) there was another one: Postnatal lung development and its....Ped.Pulm.Suppl. Это часто встречается в таблицах (их название), отражающих распределение и результаты стат. обработки.По сути, структура, распределение,частота,распространенность - стат. показатели, поэтому текст с таким названием не очень часто можно встретить. Reference: http://www.neonatology.ru/man_ras_bld2002.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Структура заболеваемости среди осужденных в зависимости от конкретного содержания вашей подглавки, Explanation: может переводиться по-разному: В наиболее общем случае, без уточнений -- просто Incidence of disease или просто Morbidity Если возрастная структура -- Age distribution of morbidity among convicts (inmates) / in prisons Если речь идет о размахе заболеваемости, то Range of disease / morbidity -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2004-05-26 21:57:57 GMT) -------------------------------------------------- Но ни в коем случае не sickness!! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 21 mins (2004-05-26 23:37:05 GMT) -------------------------------------------------- Кстати, лучше употребить inmates (а не convicts, prisoners or incarcerated persons) -- это более обычное обозначение в сводках по заболеваемости |
| |
Grading comment
| ||