runt

Italian translation: pacchetti di dimensioni insufficienti (runt)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:runt
Italian translation:pacchetti di dimensioni insufficienti (runt)
Entered by: VERTERE

09:49 May 19, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: runt
Store-and-forward switching mode promises the low latency plus eliminates all the network errors, including *runt* and CRC error packets.

Contesto: Manuale di istruzioni di uno switch Fast Ethernet a 5 porte.
VERTERE
Italy
Local time: 00:06
pacchetti di dimensioni insufficienti
Explanation:
Secondo me può essere utile tradurlo, in quanto lasciato in inglese può essere oscuro. La definizione che ho trovato è:

When used in reference to networks, a runt is a packet that is too small to traverse the network. Network protocols such as Ethernet often require that packets be a minimum number of bytes in order to travel the network. Runts are often the result of packet collisions along a busy network or can result from faulty hardware that is forming the packets or from corrupted data being sent across the network.
Selected response from:

Massimo Rippa
Italy
Local time: 00:06
Grading comment
Molto utile la definizione che hai trovato.
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pacchetti di dimensioni insufficienti
Massimo Rippa
4runt
Valentina Viali
4v.s
jamax (X)
1 +1v.s.
martini


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
v.s.


Explanation:
Too Short Errors
A Too Short Error, also called a runt, indicates that a packet is fewer than 64 octets long (including FCS octets) but otherwise well formed.

http://support.3com.com/infodeli/tools/netmgt/tncsunix/produ...

solo un aiuto...

martini
Italy
Local time: 00:06
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bistefano: lascerei il termine "runt" fra virgolette, e aggiungerei una nota esplicativa, IMO
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
runt


Explanation:
si lascia così anche in italiano:
"...Si noti che la minima lunghezza di un frame Ethernet è 64 byte. Un frame più corto di 64 byte è detto runt e non è considerato valido"


    Reference: http://vandali.org/DanieleMasini/MyLinux/MyLinuxsu132.html
Valentina Viali
Italy
Local time: 00:06
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s


Explanation:
incompatibilita'....questa e' una traduzione che potresti dare per spiegare la parola runt.
Runt e' un'informazione o dato (packet) troppo piccola/o per passare nel network come esempio Ethernet che richiede un minimo di bytes per permettere il viaggio delle informazioni.

spero che ti aiuta./


jamax (X)
Italy
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pacchetti di dimensioni insufficienti


Explanation:
Secondo me può essere utile tradurlo, in quanto lasciato in inglese può essere oscuro. La definizione che ho trovato è:

When used in reference to networks, a runt is a packet that is too small to traverse the network. Network protocols such as Ethernet often require that packets be a minimum number of bytes in order to travel the network. Runts are often the result of packet collisions along a busy network or can result from faulty hardware that is forming the packets or from corrupted data being sent across the network.


    Reference: http://webopedia.internet.com/TERM/r/runt.html
Massimo Rippa
Italy
Local time: 00:06
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Molto utile la definizione che hai trovato.
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Tutino: che vi pare di "pacchetti monchi" ?
630 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search