shallow cases

Italian translation: contenitore esterno

05:16 Jul 30, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: shallow cases
io conosco il termine "shallow" in riferimento a "waters", con il significato di "poco profonde", ma in un contesto del genere non mi è ben chiaro il concetto.
Contesto: any new facts or factors Report XXX has stated that there were differences in the snap rings that failed in the field and passed in lab. Some heat-treat differences causes shallow cases.
mirina
Italian translation:contenitore esterno
Explanation:
in contrapposizione a "deep case", come contenitore interno, il quale a sua volta racchiude il "core".

__1__

Ho consultato Internet e le due pagine in riferimento recitano così:

A.
Nitriding
(Shallow and Deep Case)

The process of adding nitrogen to the surface of steel parts, using dissociated ammonia as the source. Gas Nitriding develops a very hard case after long time at comparatively low temperature, without quenching.

The process is carried out below the transformation temperature of alloy steels, so that there is no distortion caused by the transformation of the metal. Parts to be nitrided are pre-hardened to the proper strength level, then nitrided at a temperature where the base metal properties are not affected. As a result, a very high strength product with extremely good wear resistance can be produced, with little to no dimensional change.

B.
Carburizing
(Shallow and Deep Case)

A heat treatment that increases strength and wear resistance at moderate cost.

Carburizing increases strength and wear resistance by diffusing carbon into the surface of the steel creating a “case” while retaining a substantially lesser hardness in the “core”. This treatment is applied to low carbon steels after machining.

Strong and very hard-surface parts of intricate and complex shapes can be made of relatively lower cost materials that are readily machined or formed prior to heat treatment.



__2__

Poi ho consultato il McGrawHill, che riporta:

nitriding
[METALL] cementazione nitrica; nitrurazione
Surface hardening of steel by formation of nitrides; nitrogen is introduced into the steel usually by heating in gaseous ammonia.

case
[METALL] strato cementato
Outer layer of a ferrous alloy which has been made harder than the core by case hardening.


Certo, non ho la traduzione da darti, ma spero che queste indicazioni possano aiutarti a comprendere.
Selected response from:

Luciano Marcelli
Italy
Local time: 08:07
Grading comment
esagerato, hai scritto quasi un trattato! un trattato utilissimo però, che mi è servito a chiarirmi le idee. Grazie MILLLLLLLEEE
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nasuperficiale
Mabre
nabasso/poco profondo
Angela Arnone
napoco profondi/e
marina callegari
nacontenitore esterno
Luciano Marcelli


  

Answers


28 mins
superficiale


Explanation:
shallow = not seroius

Mabre
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Emanuela Congia: Infatti, in questo caso mi sembrano: non di importanza rilevante.
20 mins
  -> Hai ragione: in questo caso suonerebbe meglio

disagree  Angela Arnone: sorry but you definitely wouldn't express this concept in this way in English!
1 hr
  -> Dici che shallow non può essere tradotto come not serious? Secondo me sì. Vediamo questi esempi:
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
basso/poco profondo


Explanation:
Io opterei per la versione classica anche se qui sembra poco ortodossa.
Hanno individuato che delle differenze di TT (trattamento termico) da origine a "cases" (involucri?) più basse che sono la causa della rottura dei ganci a molla/moschettoni durante l'utilizzo.
Angela


Angela Arnone
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins
poco profondi/e


Explanation:
passo su "cases" visto che non conosco il contesto tecnico su cui stai lavorando, ma nei siti che ho visitato si parla spesso di deep and shallow cases, che potrebbe essere tradotto come "profondi/e" e "poco profondi/e".
Marina


    Reference: http://www.milwaukeegear.com/carbon.htm
marina callegari
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3632
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
contenitore esterno


Explanation:
in contrapposizione a "deep case", come contenitore interno, il quale a sua volta racchiude il "core".

__1__

Ho consultato Internet e le due pagine in riferimento recitano così:

A.
Nitriding
(Shallow and Deep Case)

The process of adding nitrogen to the surface of steel parts, using dissociated ammonia as the source. Gas Nitriding develops a very hard case after long time at comparatively low temperature, without quenching.

The process is carried out below the transformation temperature of alloy steels, so that there is no distortion caused by the transformation of the metal. Parts to be nitrided are pre-hardened to the proper strength level, then nitrided at a temperature where the base metal properties are not affected. As a result, a very high strength product with extremely good wear resistance can be produced, with little to no dimensional change.

B.
Carburizing
(Shallow and Deep Case)

A heat treatment that increases strength and wear resistance at moderate cost.

Carburizing increases strength and wear resistance by diffusing carbon into the surface of the steel creating a “case” while retaining a substantially lesser hardness in the “core”. This treatment is applied to low carbon steels after machining.

Strong and very hard-surface parts of intricate and complex shapes can be made of relatively lower cost materials that are readily machined or formed prior to heat treatment.



__2__

Poi ho consultato il McGrawHill, che riporta:

nitriding
[METALL] cementazione nitrica; nitrurazione
Surface hardening of steel by formation of nitrides; nitrogen is introduced into the steel usually by heating in gaseous ammonia.

case
[METALL] strato cementato
Outer layer of a ferrous alloy which has been made harder than the core by case hardening.


Certo, non ho la traduzione da darti, ma spero che queste indicazioni possano aiutarti a comprendere.


    Reference: http://www.thomasregister.com/olc/metlab/nitri.htm
    Reference: http://www.thomasregister.com/olc/metlab/carbu.htm
Luciano Marcelli
Italy
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 47
Grading comment
esagerato, hai scritto quasi un trattato! un trattato utilissimo però, che mi è servito a chiarirmi le idee. Grazie MILLLLLLLEEE
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search