adfectio ab incommodus cognosco amo

English translation: Not correct Latin

17:08 May 10, 2004
Latin to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Latin term or phrase: adfectio ab incommodus cognosco amo
apparently this means good luck in your exams, but im sure it doesnt!
xena
English translation:Not correct Latin
Explanation:
Dear Xena,

this is not correct Latin. It does not make any sense as it is. Maybe changing a few words and/or endings...

adfectio: feeling, disposition, love...
incommodus: inconvenience, but is in the wrong case for preposition "ab". Should be "incommodis" (ab incommodis: "From the inconveniences")
Cognosco: I am aware of, I know
Amo: I love

If the speaker "loved the affection", adfectio should be adfectionem...

all in all, what a chaos!

Flavio
Selected response from:

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 16:39
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Not correct Latin
Flavio Ferri-Benedetti
3vide infra
danya


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Not correct Latin


Explanation:
Dear Xena,

this is not correct Latin. It does not make any sense as it is. Maybe changing a few words and/or endings...

adfectio: feeling, disposition, love...
incommodus: inconvenience, but is in the wrong case for preposition "ab". Should be "incommodis" (ab incommodis: "From the inconveniences")
Cognosco: I am aware of, I know
Amo: I love

If the speaker "loved the affection", adfectio should be adfectionem...

all in all, what a chaos!

Flavio

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 16:39
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: I can't help agreeing about the chaos. Ciao, Flavio!
1 hr
  -> Efxaristó, Vicky!

agree  Giusi Pasi
1 hr

agree  chaplin
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vide infra


Explanation:
maybe what was meant was something like "you will learn (who is your) friend through (his) affection in difficulties"

danya
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search