Doit subir un traitement physico-chimique avant élimination ou une forte dilutio

Swedish translation: Bör undergå fysikokemisk behandling före eliminering eller kraftig utspädning

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Doit subir un traitement physico-chimique avant élimination ou une forte dilutio
Swedish translation:Bör undergå fysikokemisk behandling före eliminering eller kraftig utspädning
Entered by: Marianne (X)

16:13 May 6, 2004
French to Swedish translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng
French term or phrase: Doit subir un traitement physico-chimique avant élimination ou une forte dilutio
Cette phrase est relative à la chimie. merci de votre aide
annadam (X)
Local time: 13:35
Voici ma proposition:
Explanation:
Bör undergå fysikokemisk behandling före eliminering eller kraftig utspädning.
Selected response from:

Marianne (X)
Belgium
Local time: 13:35
Grading comment
merci et bonne journée!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Voici ma proposition:
Marianne (X)
1Bör behandlas fysikaliskt kemiskt innan den avlägsnas
Staffan Wiman


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Doit subir un traitement physico-chimique avant élimination ou une forte dilutio
Bör behandlas fysikaliskt kemiskt innan den avlägsnas


Explanation:
eller spädas ut mycket
Je ne suis pas du tout expert. D'autres pourront en ajouter.
De quoi s'agit-il plus concretement?

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 13:35
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Voici ma proposition:


Explanation:
Bör undergå fysikokemisk behandling före eliminering eller kraftig utspädning.

Marianne (X)
Belgium
Local time: 13:35
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci et bonne journée!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search