ground sill/ground beam

Portuguese translation: viga mestra/viga de sustentação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ground sill/ground beam
Portuguese translation:viga mestra/viga de sustentação
Entered by: Ryszard Matuszewski

17:47 May 3, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: ground sill/ground beam
construction
Ryszard Matuszewski
Local time: 22:37
viga mestra/viga de sustentação
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2004-05-03 19:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Heritage
ground·sill (ground“s¹l”) also ground·sel (ground“s…l, groun“-) --n. The horizontal timber nearest the ground in the frame of a building.
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 17:37
Grading comment
Obrigado a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1viga mestra/viga de sustentação
Clauwolf
4 +1vigas da pavimento
Ana Almeida


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
viga mestra/viga de sustentação


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2004-05-03 19:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Heritage
ground·sill (ground“s¹l”) also ground·sel (ground“s…l, groun“-) --n. The horizontal timber nearest the ground in the frame of a building.

Clauwolf
Local time: 17:37
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 394
Grading comment
Obrigado a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Steffen: Creio que sua resposta atende melhor . Antigamente, o alicerce era feito sobre madeira.
21 mins
  -> considerei os dois termos sinônimos, já que assim indica o Webster
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vigas da pavimento


Explanation:
É a tradução em PT europeu.

Ver o site:
http://www.flexilam.com/limtre/utreikningar/golfbiti/

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-05-03 18:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

Acho que em PT-BR se diz \"baldrames\"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 31 mins (2004-05-03 19:19:23 GMT)
--------------------------------------------------


Este site contém ilustrações de \"ground beams\"
http://www.aarsleff.co.uk/GroundB.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-05-03 19:21:02 GMT)
--------------------------------------------------

E este também:

http://www.mdfoundations.com/concrete.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 57 mins (2004-05-04 07:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

Peço desculpa, mas só agora reparei: a resposta que eu queria dar é obviamente \"vigas de (do) pavimento\".

Ana Almeida
Portugal
Local time: 21:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Flavio Steffen: Baldrame é o mesmo que alicerce; já vigas do pavimento refere-se às vigas que sustentam o assoalho. Pavimento é todo o piso; já baldrame é só o alicerce.
45 mins
  -> Pois, então não é baldrame em PT-BR, mas em PT-PT são vigas do pavimento

agree  António Ribeiro
11 hrs

agree  Daniel Freire
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search