aan den lijve ondervinden

French translation: niet zeker of dat kan

07:16 Apr 30, 2004
Dutch to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: aan den lijve ondervinden
ideaal zou zijn als de betekenis van lijf, lichaam behouden wordt in het Nederlands, omdat het gaat over een expositie rond het menselijk lichaam
LiesbetM
French translation:niet zeker of dat kan
Explanation:
Een hele zin zou het misschien iets gemakkelijker maken ....

Normaal gesproken is de Franse uitdrukking hiervoor "apprendre à ses dépens"

Je zou natuurlijk wel zoiets als "ressentir dans son corps" kunnen zeggen, maar dat hangt ook van de zin af, wat moet men aan den lijve ondervinden ?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-30 09:08:20 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\'Corps à corps\' zou ik hier iet zeggen. In geval van deze zin, zou ik \'on peut faire corps avec l\'art\' gebruiken
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:38
Grading comment
kunst kan je aan den lijve ondervinden (en die kunst draait rond het lichaam) Ik dacht aan (om in die sfeer te blijven) 'on peut faire corps à corps avec l'art'
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4niet zeker of dat kan
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niet zeker of dat kan


Explanation:
Een hele zin zou het misschien iets gemakkelijker maken ....

Normaal gesproken is de Franse uitdrukking hiervoor "apprendre à ses dépens"

Je zou natuurlijk wel zoiets als "ressentir dans son corps" kunnen zeggen, maar dat hangt ook van de zin af, wat moet men aan den lijve ondervinden ?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-30 09:08:20 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\'Corps à corps\' zou ik hier iet zeggen. In geval van deze zin, zou ik \'on peut faire corps avec l\'art\' gebruiken

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 322
Grading comment
kunst kan je aan den lijve ondervinden (en die kunst draait rond het lichaam) Ik dacht aan (om in die sfeer te blijven) 'on peut faire corps à corps avec l'art'
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search