rate form

Portuguese translation: método de avaliação/classificação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rate form
Portuguese translation:método de avaliação/classificação
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

14:39 Apr 28, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
English term or phrase: rate form
The rate form of the SPECint and SPECfp benchmarks are far different than most transaction processing, ERP or decision support workloads because the programs in the SPEC CPU suites are derived from technical computing workloads
=============
O sujeito está no singular e o verbo no plural. Aí, eu boiei. Alguém sacou?
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 23:15
Método de classificação
Explanation:
Provavelmente foi um erro... o autor acabou concordando o verbo com "benchmarks"
Selected response from:

Felipe Simões
Brazil
Local time: 23:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Método de classificação
Felipe Simões
5ficha de apreciação
lenapires
5os formulários de avaliação
Roberto Cavalcanti
5formulário de avaliação
Flavio Steffen


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ficha de apreciação


Explanation:
A minha sugestão.


É necessário activar o JavaScript para conseguir ver alguns ...
... Modelo 4 - Ficha de Atribuição de TFC. mod4_atribuicao.zip (pdf). Modelo 5
- Ficha de Apreciação de Relatório Intercalar. mod5_intercalar.zip (pdf). ...
leic.dei.ist.utl.pt/~tfc/docs_apoio.html - 5k - Em cache - Páginas Semelhantes

[PDF] FICHAMENTO
Formato de arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
... a citação que será usada no trabalho, anotar a página e os dados importantes
para uso posterior) ISBN: 85-286-0916-2 FICHA DE APRECIAÇÃO KEYES, Mirian. ...
www.eac.fea.usp.br/eac/docentes/ nena/arquivos/FICHAMENTO.PDF - Páginas Semelhantes

********************************************************************
Também poderá ser "ficha de notação"

1. rating form(1) rating sheet(2) BTM - TFI74 - 18657
2. rating form(1) rating sheet(2)
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
lenapires
Portugal
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Método de classificação


Explanation:
Provavelmente foi um erro... o autor acabou concordando o verbo com "benchmarks"

Felipe Simões
Brazil
Local time: 23:15
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Fogaccia
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
os formulários de avaliação


Explanation:
o verbo está no plural por causa do "e", na realidade o sujeito é tudo até benchmark

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 23:15
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
formulário de avaliação


Explanation:
Trata-se de avaliar o desempenho (benchmark) de CPUS.

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 23:15
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search