17:59 Apr 27, 2004 |
English to French translations [Non-PRO] Bus/Financial - IT (Information Technology) / market research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cathie Humbert Spain Local time: 02:48 | ||||||
Grading comment
|
Quelle importance accordez-vous à cette capacité pour le succès futur Explanation: I would translate "do you feel" by "accordez-vous". "Futur" sound better after the nound. In many cases, adjectives are denoted when they are placed after the noun and connoted when they are placed before. |
| |
Grading comment
| ||