crazy dog

Japanese translation: 狂犬

00:37 Apr 27, 2004
English to Japanese translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: crazy dog
i just need tranlation of different words in enlish to other languages
julian
Japanese translation:狂犬
Explanation:
"狂犬" (kyoken)
If you mean mad dog, then the corresponding Japanese word is the above.
Selected response from:

Peishun CHIANG
Japan
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1See explanation below
humbird
3 +2狂犬
Peishun CHIANG
1狂気犬
Gabo Pena


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
狂気犬


Explanation:
a guess

Gabo Pena
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
狂犬


Explanation:
"狂犬" (kyoken)
If you mean mad dog, then the corresponding Japanese word is the above.

Peishun CHIANG
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Minoru Kuwahara: if u need a literal meaning of the term, u would go with this translation. I assume "狂犬病 (hydrophobia)" would be possibly more intentionally used by the Japanese speakers than just "狂犬". -
7 hrs

agree  Mumu Watanabe (X)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
See explanation below


Explanation:
There is no such thing as "crazy" animal. It is only human who think they are. Thereby this is a hard word to translate as far as Japanese concerned. Nonetheless, if you mean "mad dog", or a dog who has violent dispostion (due to owner's maltreatment as no dog born mean) my translation is 凶暴な犬。This is a combination of modifier "violent" and noun "dog". When you say 狂犬 as someone suggested, it means the dog is suffering from rabies and may bite indiscriminately. Then the dog is sick. A tendency affected by sickness is not a dispostion. Hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-27 02:01:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Woops, there is mojibake in my kanji character (alas at most critical time). It should be read as 凶暴¥な犬(kyoubou na inu).

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kurt Hammond
5 hrs

neutral  Minoru Kuwahara: how would i call the dog which bit my grandfather's thigh when he was alive? Apart from that, I would kindly like to remind that 狂犬病 is still a common expression to be used to specify, yes, "sick dogs". No human ego, therefore, rather more scientific.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search