17:17 Apr 22, 2004 |
German to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Other / aissainissement des eaux us�es - Organisation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: 3 in 1 Local time: 17:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | chaque |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
je chaque Explanation: heute noch: encore aujourd'hui je: chacun/chaque (d'entre eux) Ce "je" signifie quelque chose comme "pro/für jedes einzelne (Netz)" ou "jeweils". Il y a plusieurs réseaux - le "je" évoque chaque réseau parmi ces réseaux et souligne bien le "caractère individuel" de chaque réseau. Reformulé en allemand: ... Kanalnetze ohne Kläranlagen, wobei jedes für sich als abgeschlossen gilt. Autre exemple inventé en allemand: Wir bilden 5 Gruppen, die je einen Gruppenleiter bestimmen sollen. "je": pro Gruppe einen S'il n'y avait pas le "je" ici, on pourrait comprendre qu'il s'agit de déterminer un seul Gruppenleiter pour les 5 groupes... Ah c'est difficile à expliquer! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.