Falten

Polish translation: zakładki / fałdy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Falten
Polish translation:zakładki / fałdy
Entered by: Maciej Andrzejczak

20:02 Apr 21, 2004
German to Polish translations [PRO]
Other
German term or phrase: Falten
Alle 36 Fahrgast-Sitzplätze sind seitlich verstellbar und mit einer Luxline-Polsterung in schwarzem Leder versehen, deren Kopfteile in der Farbe „heatgrün“ und deren Falten in Marsrot gestaltet sind.

opis foteli autobusowych
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 07:23
zakładki / fałdy
Explanation:
Nieśmiała propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 18 mins (2004-04-22 10:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

W świetle komentarza AM: zakładki były też w spódnicach - nie widzę problemu z wszyciem takiego czegoś w skórze.
Ale może najlepiej będzie: \"wstawki\"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 28 mins (2004-04-22 10:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

Proszę spojrzeć na zdjęcia różnych foteli Recaro w linku: mają kolorowe wstawki, i najpewniej właśnie o to tu chodzi:
http://www.gw-autosattlerei.de/schnaepp.htm
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 07:23
Grading comment
dzięki! MA
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3zakładki / fałdy
Jerzy Czopik
5faktura
SATRO
3rysunek
mariamik


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rysunek


Explanation:
A może rysunek skóry? na zasadzie skojarzenia z rysunkiem drewna?

mariamik
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: i "kana³ami" na Marsie
3 hrs

disagree  Jerzy Czopik: Rysunek skóry to wygl¹d jej powierzchni (jak drewna). Jak sobie wyobra¿acie zafarbowanie tego stosunkowo drobnego rysunku na inny kolor ni¿ reszta skóry w przypadku foteli autobusowych? Kto by mia³ za to zap³aciæ?
4 hrs
  -> Dla mnie to s¹ raczej drobne "zmarszczki", rysunek, jak na marmurze, "marmurek", a jak oni to wybarwi¹, tego nie wiem. Luksusowe siedzenia, koszty to ich sprawa. Mo¿e to wcale nietrudne.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
zakładki / fałdy


Explanation:
Nieśmiała propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 18 mins (2004-04-22 10:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

W świetle komentarza AM: zakładki były też w spódnicach - nie widzę problemu z wszyciem takiego czegoś w skórze.
Ale może najlepiej będzie: \"wstawki\"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 28 mins (2004-04-22 10:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

Proszę spojrzeć na zdjęcia różnych foteli Recaro w linku: mają kolorowe wstawki, i najpewniej właśnie o to tu chodzi:
http://www.gw-autosattlerei.de/schnaepp.htm

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 07:23
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 490
Grading comment
dzięki! MA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: Nieœmia³a, ale doskona³a :)
17 mins

agree  Radson
11 hrs

agree  Ewunia
12 hrs

neutral  Andrzej Mierzejewski: zak³adki/fa³dy powstaj¹ podczas uk³adania/dopasowywania skóry na poduszce, wiêc d³ugo po procesie barwienia.
14 hrs
  -> Czy w fa³dowanych spódnicach niby te¿? Fa³dy to pojêcie na tyle ogólne (zak³adki jeszcze bardziej), ¿e nie musz¹ kojarzyæ siê z naturaln¹ struktur¹ powierzchni skóry
Login to enter a peer comment (or grade)

113 days   confidence: Answerer confidence 5/5
faktura


Explanation:
Mocno spóźnione, ale (w moim mniemaniu) pewne :)

Jest faktura papieru, więc ja zdecydowanie optuję za fakturą :)

SATRO
Poland
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 366
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search