GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:01 Oct 28, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Клинические исследования | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Sarni United Kingdom Local time: 18:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | вспомогательный медицинский персонал |
| ||
4 | практикующий персонал смежных (родственных) профессий |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Practitioner |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
вспомогательный медицинский персонал Explanation: См. https://www.augusta.edu/gov/documents/ahp.pdf и https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/allie... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
практикующий персонал смежных (родственных) профессий Explanation: https://ru.qaz.wiki/wiki/Allied_health_professions |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
11 hrs |
Reference: Practitioner Reference information: Как и "officer" в названиях профессий и должностей не переводится. Medical practitioner - просто "врач", dental practitioner - просто "стоматолог", и т.д. И уж тем более не переводится буквально. Потому что происходит слово не от того, что кто-то что-то "практикует" (я вот, например, практикую иронию), а оттого что у человек работает в "практике"=клинике. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.