18:03 Oct 24, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / eyewear | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Tratnik Local time: 08:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Leia abaixo |
| ||
4 | fazer gozar |
| ||
4 | entusiasmar |
| ||
4 | me tirar de você |
| ||
3 | me tirar de cima de você |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
fazer gozar Explanation: "Eu poderia dizer que você vai ter dificuldade em me fazer gozar, mas acho que isso pode ser considerado um pouco inapropriado." Desculpe o termo, mas seria esse! https://www.wordreference.com/enpt/get%20off |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entusiasmar Explanation: sug |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
me tirar de cima de você Explanation: Sugestão |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
me tirar de você Explanation: Mesmo com o paralelo de um relacionamento, não creio que tenha exatamente uma conotação sexual. https://www.collinsdictionary.com/pt/dictionary/english/get-off |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Leia abaixo Explanation: A armadilha aqui é tentar estruturar seu pensamento exatamente como está em inglês - tem figuras de linguagem, até catacreses, que não fazem parte do português. Se você se limitar a essa formação, tentando achar uma expressão que transmita tanto a ideia de "remover" quanto de uma situação sexual, vai entrar num labirinto sem saída. Sua melhor chance nessa contenda aqui é, olha só!, ser sacaninha e redesenhar as linhas do campo. Algumas opções, considerando que, no seu texto, o óculos tem vida própria e gosta de se apresentar: Uma solução explícita, se o óculos for para o público masculino: "Eu não sou meteorologista, mas garanto que, quando você me colocar, o tempo vai ficar úmido/molhadinho quando o assunto for a mulherada." Uma solução unissex e mais comportada: "Eu não sou vidente, mas garanto que, se você me colocar, é bom levar também proteção – e não estou falando de filtro solar..." Uma última, bem solta: "Não é porque eu te protejo do sol que as coisas vão deixar de ficar quentes para o seu lado." É isso. Deixei, pelo menos, um trilema para você. Espero que ainda seja mais fácil que sair do labirinto. -------------------------------------------------- Note added at 2 days 2 hrs (2020-10-26 20:17:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Por nada – fico feliz em ter ajudado você a chegar a lugar nenhum. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|