foregoing Participant Information Sheet

Italian translation: foglio informativo / scheda informativa (del/per il) partecipante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:participant information sheet
Italian translation:foglio informativo / scheda informativa (del/per il) partecipante
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

10:20 Oct 24, 2020
English to Italian translations [PRO]
Law (general) / LINKS project
English term or phrase: foregoing Participant Information Sheet
**I have read the foregoing Participant Information Sheet**, or it has been read or explained to me, about the purposes of the LINKS project, funded by the European Commission (Horizon 2020, Grant No. 883490), that provides information on the project scope and objectives, which kind of questions they will ask to me, on the confidentiality of my answers, and on the use and storage of the data.
Diego Sibilia
Italy
Local time: 14:03
suddetto/a foglio informativo / scheda informativa del partecipante
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2020-10-24 10:42:55 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure: "per il partecipante"
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3suddetto/a foglio informativo / scheda informativa del partecipante
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
foregoing participant information sheet
suddetto/a foglio informativo / scheda informativa del partecipante


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2020-10-24 10:42:55 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure: "per il partecipante"

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 737

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuele Vacca
17 mins
  -> Grazie mille Emanuele

agree  Marina O'Toole
3 hrs
  -> Grazie mille Marina

agree  Paolo TL: Più che "suddetto" direi "soprastante". Quanto all'information sheet, preferirei "foglio informativo" e "per" il partecipante, alla luce del contesto fornito ("that provides..")
4 hrs
  -> Grazie mille Paolo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search